Название | Наприкінці приходить смерть |
---|---|
Автор произведения | Агата Кристи |
Жанр | Исторические детективы |
Серия | |
Издательство | Исторические детективы |
Год выпуска | 1944 |
isbn | 978-617-12-8216-2, 978-617-12-8217-9, 978-617-12-8084-7, 978-0-00-819632-5 |
– Що ти хочеш цим сказати, Кайт?
– Я хочу сказати, що не можу дозволити тобі поводитися непомірковано. Вся нерухомість належить твоєму батькові, всі землі, вся рілля, худоба, деревина, льон – усе! Коли твій батько помре, усе це перейде до нас – до тебе, Яхмоса і наших дітей. Якщо ти посваришся з батьком і зірвешся, він може розділити все між Яхмосом та Іпі – він і так уже надміру любить Іпі. Той це знає і користується цим. Його дуже влаштує, якщо ти посваришся з Імхотепом і підеш. А нам треба думати про дітей.
Собек уважно дивився на неї.
– Ніколи не знаєш, чого чекати від жінок. Не знав, що в тобі це є, Кайт, оця затятість.
Дружина із натиском промовила:
– Не сварися з батьком. Не відповідай на його звинувачення. Будь мудрим – ще трохи потерпи.
– Можливо, ти і маєш рацію, але це може тривати роками. Батькові треба взяти нас за помічників.
Кайт похитала головою.
– На це він не піде. Йому надто подобається повторювати, що ми всі їмо його хліб і залежимо від нього, що без нього ми з голоду помремо.
Собек глянув на неї з цікавістю.
– Бачу, тобі не надто подобається мій батько, Кайт.
Але та вже знову схилилася до дитини, яка вчилася ходити.
– Йди сюди, люба, дивися, тут твоя лялька. Ну ж бо, йди, йди до мене…
Собек дивився на її темноволосу схилену голову. Потім, спантеличений, пішов геть.
Іса викликала до себе свого онука Іпі.
Хлопець, вродливий юнак із невдоволеним обличчям, стояв перед старою, поки та відчитувала його пронизливим голосом, просвердлюючи гострими очима, які тепер так погано бачили.
– Ти як узагалі розмовляєш? Ти не робитимеш того, ти не робитимеш сього? Хочеш глядіти волів, але не підеш із Яхмосом і не стежитимеш за зорюванням? Знаєш, що буває, коли діти отак відмовляються робити се чи те?
Іпі похмуро відказав:
– Я не дитина. Я тепер дорослий, то чого ж до мене ставляться, як до дитини? Вказують мені, що робити, а моєї думки не питають і грошей окремо не виділяють. Яхмос вічно мені наказує. За кого він себе має?
– Він твій старший брат, і він тут головний, поки Імхотепа немає.
– Яхмос тупий – повільний і тупий. Я набагато розумніший за нього. А Собек теж тупий, але тільки те й робить, що розводиться про те, який він розумний. А батько вже написав їм і сказав, що я можу сам вирішувати, що мені робити…
– Тобто не робити нічого, – вставила бабуся Іса.
– …і що мені мають давати більше їжі та напоїв, і що якщо він дізнається, що я незадоволений і що до мене погано ставилися, він страшенно розлютиться.
Поки він говорив, кутики його рота розповзалися в хитрій посмішці.
– Ти розбещене хлоп’я, – запально вигукнула Іса. – Так я Імхотепові й перекажу.
– Ні, бабусю, ні, не треба.
Його посмішка змінилася. Вона стала ніжною і трохи нахабною.
– Ми