Название | Две женщины, одна любовь |
---|---|
Автор произведения | Люси Гордон |
Жанр | Короткие любовные романы |
Серия | Любовный роман – Harlequin |
Издательство | Короткие любовные романы |
Год выпуска | 2013 |
isbn | 978-5-227-05483-8 |
– Трудно объяснить, – быстро импровизировала Терри. – Я не знаю языка и до сих пор не понимаю, как это получилось. Помню, пошла не в ту сторону, заблудилась… – Она беспомощно посмотрела на Леонида.
– По счастливой случайности, я оказался рядом, – вмешался он. – После этого мне пришлось присматривать за ней, чтобы она снова не потерялась. Так мы подружились.
– Значит, когда вы узнали о свадьбе, решили воспользоваться случаем, чтобы снова увидеться? – настойчиво продолжал Амос.
К счастью, подошла Жанин и взяла мужа за руку:
– Прекрати допрос, дорогой, мы на ужине, а не в суде. Увидимся позже. – Она улыбнулась Терри и решительно увела Амоса.
Глава 3
Вздохнув с облегчением, Леонид сказал: – Моя вина, что не предусмотрел такого хода. К счастью, ты проявила находчивость.
– Но тебе придется придумать убедительные подробности этой истории – я ничего не знаю о Москве.
– Значит, ты рисковала, когда перенесла туда нашу вымышленную встречу.
– Что мне оставалось? Если бы я упомянула Англию или какой-то европейский город и назвала дату, твой отец мог знать, что тебя не было там в эти дни. Москва показалась более правдоподобным местом, ведь ты живешь там, правда? О господи! – вдруг ахнула Терри от неожиданной мысли. – Или это не так?
– Не то чтобы постоянно, но большую часть времени. Москва прозвучала убедительно. – Он склонил голову, разглядывая ее с восхищением и некоторой подозрительностью. – Я ошибся насчет тебя. У тебя ловко получается.
Терри насмешливо улыбнулась:
– Больше не считаешь меня столь уж наивной?
– Думаю, ты не так проста, как кажешься, – высказал предположение Леонид.
Терри рассмеялась:
– Ну, если ты так считаешь.
– Может, мне стоит быть осторожнее с тобой.
– Конечно. Предупреждаю, за маской наивности скрывается коварная интриганка. Упаси боже довериться мне. Люди, которые меня хорошо знают, предпочитают не звать меня Эрикой.
– А как?
– Терри. Это прозвище, данное мне отцом при рождении: «инфант террибль» – ужасный ребенок.
Глаза Леонида заблестели.
– И насколько ты ужасна?
– Возможно, тебе придется испытать это на собственном опыте.
– Хочешь сказать, что я – потенциальная жертва? Терри сделала вид, что серьезно взвешивает его шансы:
– Не думаю, что тебе грозит такая участь.
– Почему?
– Ты гораздо опаснее и расчетливее меня. Помню, ты сам признался.
– Проницательное замечание. Ладно, мы предупредили друг друга. Пора раскрыть карты!
– Ох! – воскликнула Терри. – Карты на стол? Не оставив ни одного козыря в рукаве? Я разочарована.
– Намекаешь, что у тебя припрятан козырной туз?
– Не сомневайся. Без этого игра не доставляет удовольствия.
– Удовольствие? – На лице Леонида отразилось удивление.
– Незнакомое слово? – с веселым