Название | Две женщины, одна любовь |
---|---|
Автор произведения | Люси Гордон |
Жанр | Короткие любовные романы |
Серия | Любовный роман – Harlequin |
Издательство | Короткие любовные романы |
Год выпуска | 2013 |
isbn | 978-5-227-05483-8 |
– Просто стараюсь облегчить совесть. Я слишком резко повернулся. Боюсь, из-за этого вы споткнулись.
Терри на мгновение испытала неловкость – он считал себя виноватым в падении, которое она подстроила. Однако его внимание и забота были приятны. Она гордилась своей независимостью и умением постоять за себя – в работе эти качества были незаменимы, – но иногда хотелось побыть беспомощной женщиной.
– Пока ждем доктора, я закажу вам что-нибудь согревающее. Чай или кофе?
– Пожалуй, чай.
Сделав заказ, он повернулся к Терри и внимательно, даже изучающе, оглядел ее. Она быстро опустила взгляд и заметила на его рубашке мокрое пятно.
– Это из-за меня?
– К сожалению, у меня расплескалось вино. Не обращайте внимания – всякое бывает. Вы же не нарочно упали.
– Нет, конечно. – Ее снова кольнуло чувство вины. – Простите, что причинила вам столько беспокойства.
– Мне показалось, что беспокойство причинил скорее я. У вас на лице появилась явная растерянность, когда вы увидели меня. – Он прищурился. – Попробую догадаться: вы ведь решили, что я Тревис, правда?
– Я… Нет, с чего вы взяли, не понимаю. Тревис?
– Тревис Фолкон.
– Ах да, – неопределенно протянула Терри. – Телезвезда?
– Можно и так сказать. Меня часто принимают за него. Когда понимают ошибку, бывают очень разочарованы.
– Как глупо! Но вы родственники?
– Сводные братья. Меня зовут Леонид Царев, – представился он и протянул руку.
Терри пожала его ладонь, борясь с захлестнувшими эмоциями. Она редко теряла самообладание в сложной ситуации, однако в этот момент не могла скрыть смятение. Запинаясь, пробормотала:
– З-здравствуйте.
Глава 2
Усмехнувшись, мужчина сказал: – Наше знакомство состоялось при довольно необычных обстоятельствах.
– Вы правы. Ох! – Терри потянулась к щиколотке и застонала от мгновенной пронизывающей боли.
– Доктор сейчас придет и сделает заключение.
– Надеюсь. – Она попробовала пощупать больное место, но ей мешала плотная ткань джинсов.
– Придется их снять, чтобы осмотреть ногу, – сказал Леонид. – Вот кто-то стучит в дверь.
Он пошел открывать, а Терри тем временем начала раздеваться, целомудренно прикрывшись простыней. Она сняла правый ботинок, но, когда наклонилась и попробовала стянуть левый, боль стала нестерпимой. Терри все еще барахталась, не оставляя безуспешных попыток, когда Леонид вернулся в комнату с чайником и чашкой на подносе.
– Не получается? – Он быстро отставил в сторону поднос.
– Никак не удается. О-ох!
– Давайте помогу. Ложитесь и предоставьте это мне. Он развязал шнурки и бережно снял ботинок с распухшей ноги. Терри морщилась от ноющей боли.
– Спасибо. – Она с облегчением откинулась на подушку.
Леонид нахмурился: узкие джинсы не позволяли даже взглянуть на травму.
– Придется снять джинсы.
– Я тоже так думаю, – вздохнула Терри.
– Без