Название | Король Лир. В переводе Александра Скальва |
---|---|
Автор произведения | Уильям Шекспир |
Жанр | Драматургия |
Серия | |
Издательство | Драматургия |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785005367778 |
Иль бросите?
ГЕРЦОГ БУРГУНДСКИЙ Меня простите, сэр,
В таких условьях выбирать нельзя.
ЛИР
Тогда оставьте. Властью, данной мне,
Её богатства сообщил Вам все.
к королю Франции:
Вас, дорогой король, сам не хочу
Я оттолкнуть, женив на той, кого
Я ненавижу. Потому прошу
Достойнее найти себе любовь,
Чем этот мерзостный природы стыд.
КОРОЛЬ ФРАНЦИИ
Как странно, что она, кто, только что,
Для Вас любимой дочерью была,
Достойной похвалы, бальзамом лет,
Вам наилучшим, самым дорогим,
Свершила нечто страшное, что вмиг
Разрушила всю Вашу к ней любовь.
Должна быть та чудовищна вина,
Что прежний Ваш настрой, вдруг впал в недуг.
Нет, веру в это, чтоб не верить ей,
Без чуда не воспримет разум мой.
КОРДЕЛИЯ
Мой государь, и всё же Вас прошу
– Зачем мне сальной болтовни талант,
Чтоб обещать, не делая, когда
Я прежде делаю, чем говорю?
– Чтоб Вы открыли всем, что не порок,
Не подлость, не убийство, не позор
Меня лишили милости отца,
А то богатство – недостаток мой,
Во взорах просьб и лести в языке,
Чего бы рада вовсе не иметь,
Хотя за это лишена любви.
ЛИР Не родилась бы, больше был бы рад.
КОРОЛЬ ФРАНЦИИ
Всего лишь? Скромный и неспешный нрав,
Дела вершащий, не вещая в мир?
Герцог Бургундский, есть ли, что сказать?
Любовь есть не любовь, когда она
Стороннего расчёта смесь. Её
Возьмёте? Ей приданое – сама.
ГЕРЦОГ БУРГУНДСКИЙ
Великий Лир! Отдайте лишь ту часть,
Что предлагали, и Корделию
Бургундской герцогиней объявлю.
ЛИР
Не дам ей ничего. Я в клятве твёрд.
ГЕРЦОГ БУРГУНДСКИЙ (Корделии)
Мне жаль, Вас ждёт с потерею отца
Потеря мужа.
КОРДЕЛИЯ Успокойтесь, сэр.
Так как того, кто чтит в своей любви
Одну корысть, не стану я женой.
КОРОЛЬ ФРАНЦИИ
Корделия – богата, в чём бедна,
Любима, в чём презренна, избрана,
В чём брошена! – достоинства твои
Я вправе взять, когда другой отверг.
О, боги! Странно, их презренья лёд
Мою любовь сильнее разожжёт.
Король, бесправной дочери твоей
Быть королевой Франции моей.
Всех герцогов Бургундии родня
Не выкупит невесту у меня.
Корделия, простись и не грусти:
Теряешь здесь, чтоб лучшее найти.
ЛИР Она твоя. Не дочь такая нам.
Пусть впредь её лица не зреть глазам.
– Поэтому исчезни и живи
Без