Тридцать три. Poetry of the World in Russian. Эльдар Ахадов

Читать онлайн.
Название Тридцать три. Poetry of the World in Russian
Автор произведения Эльдар Ахадов
Жанр Поэзия
Серия
Издательство Поэзия
Год выпуска 0
isbn 9785005367396



Скачать книгу

подобия,

      связанные в сегменте:

      формой, текстурой, цветом.

      Остаются только детали,

      Становящиеся объектом

      и фиксирующие места

      где встречаются наши чувства

      делающие подарок глазам

      не утрачивающим отныне

      мимолётностей

      вынуждающие отказываться

      от инстинкта противодействия

      божественному началу в живом,

      не исчезающие в тот миг,

      когда я замечаю вечность мира —

      чуть раньше, чем он

      исчезнет в глубине

      ускользнувшей улицы.

      Перевод Эльдара Ахадова

      Rui Cóias, Portugal

      Руи Гойяш родился и вырос в Лиссабоне. Затем он изучал право в Коимбрском университете. После чего – вернулся в Лиссабон, чтобы работать адвокатом в течение девяти лет, после чего оставил профессию. В настоящее время он пишет степень доктора философии, после изучения философии в Лиссабонском университете.

      Как далеко…

      Et in Arcadia ego

      Далеко-далеко на полянах,

      когда счастливая душа была полна энергии и неуязвима,

      я незримо следил за бесполезным золотым пламенем

      одиноких берёз,

      пересекающим небо

      города Аркадия.

      И потому мы безразличны к молодым; потому

      любовь к прекрасному, к покорности ночи мутациям

      одиночества, жизнь

      это так близко к тому, что происходит,

      это то, чего будущее не знает,

      пытаясь обмануться по поводу конца будущего.

      Но нас тянет к молодым мертвым; мы любим

      Пренебрегая краткостью жизни

      Доводить себя ошибками до изнеможения.

      Это как тёмные изгороди,

      примиряющие дух с сердцем – потому что

      они окончательны, как голос огранённый другим голосом, это

      сердце, наше сердце, которое не размышляет о том, что рождается,

      оставляя на пути притягательную розу, которую судьи любят

      по той же причине.

      Путешествие Александра в Индию

      С одного конца земли – на другой

      вы брели по бесконечной жизни:

      изгнанники, страдающие от благочестивой ревности

      и бесцельной веры,

      арестанты труда, любовники, ворующие лицо любимой.

      Вас сопровождали следы тех, у кого нет тени,

      глаза, не знающие подлости,

      шум железа, звенящего в битве, утвердившей величие

      ребячливого Александра, взирающего на Гавгамелы.

      Вы отправились в портал перехода на Восток,

      не оставляя следов, продолжая наблюдать непрерывно,

      и к первой зиме, кардиналами её праха,

      приступили к бесконечному походу вторжения

      в историю, у которой нет конца.

      Вам пришлось узнать, что вечная юность сосны

      заметней сквозь слёзы,

      что разрушение имён в пасмурном настроении

      измеряется без веревок,

      а морской бриз благоприятней во вторую Зиму.

      Взамен вы преследовали фортуну,

      правящую случайным человеком,

      прячущимся