Todesrunen. Corina C. Klengel

Читать онлайн.
Название Todesrunen
Автор произведения Corina C. Klengel
Жанр Ужасы и Мистика
Серия
Издательство Ужасы и Мистика
Год выпуска 0
isbn 9783947167081



Скачать книгу

geworden. Ein modernes Regal teilte den Arbeitsbereich vom Wohnzimmerbereich ab, der mit einem hellen Sofa, Großmutter Leandras Sessel, einer futuristischen Leseleuchte und einem Fernseher bestückt war. Einzige zarte Farbtupfer bildeten zwei Aquarelle, die Tilla gerade aufgehängt hatte. Sie zeigten Landschaften des fernen Wales. Tillas Großmutter Leandra hatte sie gemalt. Gerne hätte Tilla noch einige von den farbenfrohen, märchenhaften Bildern ihrer Mutter aufgehängt, doch sie hatte sie nirgends finden können. Auch sie waren verschwunden, genau wie die Fotos.

      Obwohl der vorangegangene Tag nach Kerzenlicht und etwas Yulschmuck verlangt hätte, deutete in Tillas Haus nichts auf das Fest der Wintersonnenwende hin. Mit grimmiger Befriedigung stellte Tilla fest, dass nun nicht nur ihr Leben aus diesem Haus verbannt worden war, sondern auch das ihrer Mutter. Prompt fragte sie sich erneut nach dem Warum. Jetzt, wo der Schmerz darüber ein wenig nachgelassenen hatte, begann sie zu ahnen, dass diese Merkwürdigkeit einen Grund gehabt haben musste.

      Sie setzte sich an ihren Schreibtisch und schloss ihren Computer an. Paris thronte auf dem Fensterbrett und döste. Die Katze hatte die Umstrukturierung des Wohnzimmers problemlos angenommen, denn ihr Lieblingsplatz, das Fensterbrett, war von Tillas wildem Aktionismus verschont geblieben. Tilla strich Paris über den Rücken. Das Tier antwortete mit wohligem Schnurren und dem kurzen Strecken der Pfoten. Als Tilla die Hand zurückzog, fuhren ihre Finger über den groben Stein, der auf der Ecke ihres Schreibtisches stand. Tilla drehte ihn langsam herum. Sie hatte ihn von ihrer Mutter zum zwölften Geburtstag bekommen. Er sah aus wie eine Miniausgabe von Brocken, Achtermann und Wurmberg. Ihr kleines ›Gebirge‹ war durch eine Bruchstelle an der Unterseite völlig eben. Eine Seite des Minigebirges zierte eine versteinerte Muschel, auf der anderen Seite war eine senkrechte Linie zu sehen, an die sich ein nach links offenes V anfügte. Zusammengenommen ergaben diese zufälligen Linien die Thurisaz-Rune.

      Versonnen drehte Tilla den Stein hin und her. Unter all den Geburtstagsgeschenken – an die anderen erinnerte sich Tilla nicht einmal mehr – war dieser Stein für sie das wertvollste gewesen. Ihre Mutter und sie hatten damals einen Ausflug zur Burg Lichtenberg in Salzgitter gemacht. Viel mehr als für die Ruinen der Burg hatte sich Tilla für einen Steinbruch in der Nähe interessiert, wo in einer längst vergangenen Warmzeit tausende von Jahren zuvor das Wasser der Nordsee gegen die Kalkfelsen geschwappt war. Muscheln, Pflanzen und kleineres Ufergetier waren in Sand und Schlick zurückgeblieben. Die mittlerweile versteinerten Schätze hatten die Zeit von schützendem Kalkstein umschlossen bis zur Gegenwart überdauert und Tilla hatte an diesem Tag nach Herzenslust Archäologin spielen dürfen.

      Ihr Zeigefinger zeichnete versonnen die Thurisaz-Rune nach. Ihre Mutter und sie hatten an diesem wirklich schönen Tag ihr Runenspiel betrieben. Immer wenn sie Ästchen auf dem Weg sahen, die Ähnlichkeit mit Runen hatten, orakelten sie das Zukünftige und Hedera hatte immer hübsche Geschichten zu den Runen parat gehabt. In der Nacht zu Tillas Geburtstag hatte Hedera ihr den Stein auf ihren Nachttisch gestellt. Zwar war Tillas Mädchenzimmer im Obergeschoss inzwischen ein unpersönliches Gästezimmer, doch hatte der Stein noch immer auf dem Nachtschränkchen gestanden. Es war, als versuche dieses urige Objekt mehr Wohlwollen in Tillas Erinnerung zu bringen, mit gewissem Erfolg.

      Sie riss sich von seinem Anblick los und wandte sich endlich dem Manuskript zu, das sie zu übersetzen hatte. Mittlerweile saß Tilla täglich vor ihrem Computer und widmete sich mit großem Elan der Übersetzung von Borderfelds Texten, die mit schöner Regelmäßigkeit in dicken Versandtaschen eintrafen. Die Bezahlung war für Tillas Verhältnisse geradezu fürstlich. Nur Borderfelds unangemeldete Besuche waren Tilla unangenehm. Sie vermittelten ihr stets das Gefühl, kontrolliert zu werden. Doch Tilla schob den Gedanken beiseite, ihr Leben erhielt durch Borderfeld wohltuend Struktur. Mittlerweile tüftelte sie sogar an einer Homepage herum, in der sie ihre Dienste als Übersetzerin anbieten wollte.

      Nach den Tagen körperlicher Arbeit hatte sie nun Schwierigkeiten, zu konzentriertem Arbeiten zurückzufinden. Vielleicht lag es auch an dem Farbgeruch, der noch immer in der Luft lag. Tilla drehte sich auf ihrem Schreibtischstuhl hin und her. Die Linde, auf deren ausladende Silhouette sie durch das große Wohnzimmerfenster aus blicken konnte, zeigte schlafende, dunkle Äste. Gedankenverloren zupfte sie an den neuen Texten von Borderfeld herum, die neben dem Runenstein lagen. Zwischen den Bögen entdeckte sie angegraute Kopien alter Handschriften, zum Teil in altdeutscher Schrift. Sie ahnte, dass diese Übersetzungen nicht einfach werden würden.

      Sie zog eines der Blätter heraus und erkannte, dass es sich um einen Briefwechsel handelte, dessen Verfassernamen sie allerdings nirgends finden konnte. Es ging um eine sagenhafte Insel im hohen Norden, auf der Menschen mit besonderen Fähigkeiten gelebt haben sollten. Es fielen Begriffe wie: Thule, außergewöhnliche technische Errungenschaften, Verbindung mit dem Kosmos, Magie und psychische Energien – alles mit nach Tillas Geschmack reichlich überspannten Adjektiven. »Was ist das denn für ein Unsinn«, murmelte sie ungnädig.

      Das Schriftstück stammte eindeutig aus der Vergangenheit. Offensichtlich tauschten sich hier zwei einander sehr vertraute Menschen recht überschwänglich aus. Tillas Blick huschte über die Zeilen und stieß sich an Ausdrücken wie ›arischer Stamm‹ und ›Wurzelrasse‹. Ihr Selbst schloss sich augenblicklich zu einem unsichtbaren Panzer der Abscheu, dennoch las sie weiter.

       … nach der großen Katastrophe kehren die Auswanderer aus der Wüste Gobi zurück und bilden den arischen Stamm, die Grundrasse der Menschheit. Ihre Mitglieder werden die Weltherrschaft erringen. Sie alle müssen sich der Gesellschaft beweisen und ihre Fähigkeit zu herrschen zeigen, entscheiden, wer lebt und wer stirbt …

      Tilla schüttelte sich und blätterte weiter.

       … Lieber Freund, sei versichert, die Rituale des inneren Ringes eröffnen dir Welten des eigenen Bewusstseins, welches gegen alle Gefahr gefeit. Die Rituale ermöglichen eine höhere Stufe der Wahrnehmung. Sie sichern dem die Macht, der diese Stufe erreicht hat. Der großartige Niccolò Macciavelli sah den größten Feind natürlicher Macht im Unbeherrschbaren, c’est la Fortune. Doch wir, lieber Freund, sind in Begriff, das fünfte Element zu erforschen! Feuer, Erde, Wasser, Luft – jene vier Elemente, welche trefflichst von Aristoteles beschrieben, aber das fünfte Element ist der sie verbindende Geist, die Magie, das Wyrdh, beherrscht von einer kleinen Anzahl ganz besonderer Menschen. Frauen, weise Frauen, welche die wahren Träger der germanischen Kultur sind! Viele von ihnen sind bereits dem meuchelnden Anschlag durch die katholische und auch die jüdische Religion erlegen. Doch wir stehen kurz davor, die losen Enden, welche sinnentleert im Lauf der Geschichte baumeln, wiederzufinden. Und nun, lieber Freund, verstehst du, warum der Führer so danach strebt, das Elend der Vernichtung unseres wahren Glaubens zu erforschen. Unvorstellbare Quellen des Wissens hat er bereits zusammentragen lassen …

      Das Klingeln ihres Telefons ließ sie zusammenzucken. Etwas fahrig griff sie nach dem Hörer und meldete sich mit Namen.

      »Wie gefallen Ihnen die Texte?«, hörte sie Borderfeld sagen. Zwischen ihren Augen bildete sich eine steile Falte.

      »Ich habe gerade erst einen flüchtigen Blick darauf geworfen«, antwortete sie ausweichend. Warum wurde ihr immer so unwohl, wenn sie mit diesem Mann Kontakt hatte? »Wie schnell erwarten Sie die Texte denn?«

      »Oh, ich bin mir sicher, Sie interessieren sich genauso sehr dafür wie ich und werden sie wie immer alsbald fertig haben. Ich bewundere die Disziplin und die Geschwindigkeit, mit der Sie arbeiten.«

      Sein Lob mehrte ihr Unbehagen. Woher wusste er, dass sie diszipliniert arbeitete? Er war nicht der Typ, der leere Worte absonderte, um der Höflichkeit genüge zu tun. Beobachtete er sie? Tilla versuchte mit Macht die Paranoia zurückzudrängen, die sie immer öfter befiel, wenn sie mit Borderfeld Kontakt hatte. In geschäftsmäßigem Ton antwortete sie: »Vielen Dank. Ich werde mich auch weiterhin bemühen, zu Ihrer Zufriedenheit zu arbeiten. Welchem Zweck dienen diese Texte?«

      Er ignorierte ihre Frage. »Sie werden demnächst weitere interessante Aufträge von mir erhalten. Ich melde mich wieder. Einen schönen Tag noch, Tilla.«

      Alles in ihr wehrte sich dagegen, dass er dazu übergegangen war, ihren Vornamen zu benutzen. Doch sie mahnte sich immer wieder, dies nicht überzubewerten. Im englischen Sprachraum und auch