Гамлет. Уильям Шекспир

Читать онлайн.
Название Гамлет
Автор произведения Уильям Шекспир
Жанр Поэзия
Серия
Издательство Поэзия
Год выпуска 0
isbn 978-5-0053-4361-1



Скачать книгу

не видел всё так ясно сам

      Представшего моим глазам.

      Марцелл

      Похож на короля?

      Горацио

      Как сам ты на себя:

      На нём была та самая броня,

      В какой он дикого Норвежца бил;

      И хмур он так же был, и чёрен средь

      Снегов, сбивая в битве спесь с поляков.

      Как странно всё…

      Марцелл

      Прошёл, как в бой, минуя дважды нас,

      И вот опять, в полночной стражи час.

      Горацио

      Не знаю, что и думать наперёд,

      Но мыслю я, война нас скоро ждёт,

      В страну врагов неведомых вторженье.

      Марцелл

      Ну что ж, давайте потолкуем мы,

      Как стали милые для сна часы

      Трудом всенощным подданных страны,

      Зачем льют пушки, ядра во все дни,

      Везут оружие со всей земли,

      И в чёрном теле держат корабелов,

      Что нет им даже светлых воскресений;

      Как так, зачем и почему в поту

      День-ночь работа лишь, я не пойму…

      Кто толком объяснит?

      Горацио

      Скажу…

      Народ не врёт. Покойный наш король,

      Чей Призрак всем нам только что являлся,

      Был оскорблён норвежцем Фортинбрасом,

      И старый Гамлет, доблестный герой,

      Чьё имя на устах у всех врагов,

      По чести в поединке заколол,

      Убил ударом ловким Фортинбраса,

      Кто клялся рыцарским законом чести,

      И собственной печатью в договоре,

      За победителем оставить всё —

      И земли, и корону; как и наш

      Король залогом ставил знатный куш

      В наследство Фортинбрасу за победу;

      Но Гамлет победил. Однако сын

      Норвежца – юный Фортинбрас, теперь,

      Как в нём бурлит гнилая кровь бесчестья,

      По всем притонам рыщет тут и там,

      Со всей Норвегии скликая в стаю

      Голодное отродье вне закона

      На пир кровав, за кость на всё готовых,

      С одной, как надо думать, целью – силой

      Его отцом утраченные земли

      Во что бы то ни стало возвратить;

      И потому теперь, как вижу я,

      Напряжена, из кожи вон на свет

      Вылазит в муках новая война;

      И прежде всех заметней сторожам,

      Как подбирается она к стенам.

      Бернардо

      Хотелось бы не видеть мне того…

      Ну что ж, пускай в часы ночные с нами

      Зловещий Призрак бродит страшным стражем,

      Как должно королю, храня страну.

      Горацио

      В глазу соринка не видна, сводя

      С ума. На пике славы древний Рим,

      Пред тем как Юлий пал непобедим,

      Своих покойников не хоронил,

      Рядя дома гробами в чумы саван:

      Кометы падали в росе кровавой,

      И солнце скрылось в небе под бедой,

      Из бездн звезда, подняв Нептуна царство,

      Как в светопреставленье пала в мгле…

      Подобно всем предвестьям роковым,

      Пророчествам грядущих потрясений,

      Сошедшим