Название | Ворон |
---|---|
Автор произведения | Эдгар Аллан По |
Жанр | Поэзия |
Серия | Народная поэзия |
Издательство | Поэзия |
Год выпуска | 0 |
isbn | 978-5-699-73047-6 |
4
Сапфо.
5
Этот цветок весьма отмечен Леуэнхёком и Турнефором. Пчела, отведавшая его, пьянеет.
6
Клития, Chrysanthemum Peruvianum, или, употребляя более известное выражение, подсолнечник – что непрестанно обращается к Солнцу, прикрываясь, – как Перу – страна, откуда он родом, – дымкой росы, которая прохлаждает и освежает его цветы днем во время наиболее жестокой жары. – В. de St. Pierre.
7
Его разводят в королевских садах в Париже, известный разряд змеевидного алоэ без колючек, большой красивый цветок которого выдыхает сильный запах ванили во время своего цветения, весьма кратковременного. Он расцветает около июля месяца; вы замечаете тогда, как постепенно раскрываются его лепестки, распускаются, вянут, и умирают. – St. Pierre.
8
Можно находить на Роне красивую лилию из рода Валиснерия. Стебель ее тянется на протяжении трех или четырех футов – поддерживая таким образом венчик в речной зыби над водой.
9
Гиацинт.
10
Есть Индусское предание, что Купидон был впервые увиден плывущим на одном из этих цветков вниз по реке Гангу, и что он все еще любит колыбель своего младенчества. (Nelumbum – розовый лотос. – К. Б.)
11
И чаши златые, полные благовоний, которые суть молитвы святых. – Rev. of St. John.
12
Гуманисты утверждали, что Бог должен быть разумеем как имеющий воистину человеческий облик. – См. Clarke’s Sermons, vol., p. 26. Все свойство замысла Мильтона вынуждало его придерживаться языка, который, как показалось бы на первый взгляд, приводил его к их учению; но немедленно убеждаешься, что он охраняет себя от обвинения в приверженности к одному из самых невежественных заблуждений темных веков церкви. – Dr. Summer’s Notes on Milton’s Christian Doctrine. Мнение это, несмотря на многие свидетельства обратного, никогда не могло стать достаточно общим. Андей, некий Сириец из Месопотамии, был осужден за это мнение, как еретик. Он жил в начале четвертого века. Ученики его назывались Антропоморфисты. – См. Du Pin.
Среди малых поэм Мильтона есть такие строки:
Dicite sacromm praesides nemorum Deae, etc,
Quis ille primus eujus ex imagine
Natura solers finxit numanum genus?
Eternus, incorrupms, aequaevus polo,
Unusaue et imiversus exemnlar Dei!
И дальше,
Non cui profundum Caecitas lumen dedit
Dircaeus augur vidit hune alto sinu, etc.
13
Seltsamen Tochter Jovis
Seinem Schosskinde
Der Phantasie.
– Goethe.
14
Незримые – слишком малые, чтоб быть зримыми. – Leqqe.
15
Я часто замечал особенное движение светляков: – они собираются все вместе, и разлетаются, из общего средоточья, бесчисленными лучами-радиусами.
16
Therasaea, или Terasea, остров, упоминаемый Сенекой, который, в один миг, возник из моря на глазах изумленных моряков.
17
Some star which, from the ruin’d roof
Of shaked Olympus, by mischance, did fall.
Milton.
18
Вольтер,