Название | Причины для брака |
---|---|
Автор произведения | Стефани Лоуренс |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | Семья Лестер |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 1994 |
isbn | 978-5-227-04958-2 |
– Очень рада, – откликнулась Ленор.
Идею обедать al fresco, на природе у самого озера, одобрили все без исключения. Присутствовали в основном дамы, джентльмены еще не вернулись с фермы Гарри, где осматривали племенных лошадей. Однако, к несчастью, вместо того чтобы спокойно развлекаться – сплетничать или кататься на лодке, – младшие девушки обнаружили в лодочном сарае стойки для лучников. И все бы ничего, не реши они посоревноваться в стрельбе. В результате у Ленор не было ни минуты покоя.
– Я просто сказала, что сегодня бал будет неофициальным, в узком кругу, – пояснила Эмилия.
Ленор улыбнулась при виде столь искреннего энтузиазма девушек. С ними она чувствовала себя умудренной опытом дамой.
– Сегодня присутствуют только наши гости. Зато в пятницу бал будет просто значительней.
– Восхитительно! С нетерпением ждем. – Леди Харрисон радостно переглянулась с сестрой.
Эмилия бросила на Ленор страдающий взгляд, тем самым подействовав ей на нервы.
Снова загудел гонг, и громогласное объявление Смитерса «Ужин подан» вновь вернуло Ленор к дилемме. А если Эверсли воспользуется неформальной обстановкой и пересядет? Придется подыскивать кого-то в соседи справа.
Бросив исподтишка взгляд, она поняла, что ответ уже решительно шагает к ней через комнату. Подавив внезапную радость, Ленор гордо вскинула голову. Эверсли остановился рядом и с улыбкой посмотрел на нее. Изящным жестом предложил руку:
– Вы идете, мисс Лестер?
– Конечно, ваша светлость. – Ленор накрыла кончиками пальцев темный рукав.
Они направились к двери, девушка полностью сосредоточилась на своих ощущениях, необходимо было угомонить разбушевавшиеся нервы и выровнять непонятно почему сбившееся дыхание.
– Вам станет легче, если я пообещаю не кусаться? – Ее уха коснулся мягкий негромкий шепот.
Ленор с удивлением подняла глаза. Откровенное веселье в глазах Эверсли нанесло чувствительный удар ее и без того шаткому самообладанию. Она сделала единственное, что могла, – пронзила его негодующим взглядом и уставилась прямо перед собой. Не хотела показывать, что благодарна ему за поддержку, уж нет, такого удовольствия она ему не доставит.
Герцог сдержал слово и весь ужин поддерживал дружеский разговор с миссис Уиткомб, своей соседкой справа, чем воодушевил лорда Фарнингема до такой степени, что опытный глаз Ленор отметил во взгляде молодого человека нечто очень похожее на обожание. Его светлость, если желал, мог казаться совершенно очаровательным, но Ленор испытывала покалывающее чувство, что прячущийся в нем хищник, так сильно поколебавший уверенность Фарнингема, отнюдь не спит. Он просто в доброжелательном настроении и выжидательно за ней наблюдает.
После ужина джентльмены с готовностью оставили выпивку и под пиликание скрипок потянулись в гостиную, в алькове с энтузиазмом терзали струны пятеро музыкантов. Ленор без устали играла свою роль хозяйки, помогала застенчивым леди войти в компанию, одновременно