Две недели на соблазнение. Сара Маклейн

Читать онлайн.
Название Две недели на соблазнение
Автор произведения Сара Маклейн
Жанр Исторические любовные романы
Серия Любовная считалочка
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2011
isbn 978-5-17-078483-7



Скачать книгу

ее.

      – Нет, они не правы!

      – Разве? – Джулиана бросила на подругу мимолетный взгляд, отметив широко раскрытые голубые глаза, делавшие ее безупречным образчиком английской женственности. – Конечно же, они правы. Я не такая, как вы. И никогда такой не стану.

      – Благодари Бога за это, – сказала Марианна. – Хватит и тех, что есть. Я, например, счастлива, что в моей жизни наконец появилось… нечто необычное, уникальное.

      Приостановившись на краю танцевального круга, Джулиана повернулась к подруге.

      – Спасибо. – Она постаралась улыбнуться.

      Марианна тоже улыбнулась.

      – Не за что.

      – А теперь найди своего красавца мужа и потанцуй с ним. Ты же не хочешь, чтобы сплетники трепали языками о ваших отношениях.

      – Пусть себе треплют.

      Губы Джулианы изогнулись в усмешке.

      – Говоришь как герцогиня.

      Марианна снова улыбнулась.

      – Мое положение все же имеет некоторые плюсы…

      – Иди же, – сказала Джулиана.

      – Ты уверена, что с тобой все хорошо?

      – Абсолютно. Просто хочу немножко подышать свежим воздухом. Ты же знаешь, как я не выношу жары и духоты в этих бальных залах.

      – Будь осторожна, – посоветовала Марианна, бросив нервный взгляд на двери. – Не заблудись.

      – Мне оставить след из камушков?

      – Неплохая идея.

      – Пока, Мари.

      Марианна упорхнула, и ее мерцающее голубое платье почти сразу же исчезло в толпе гостей.

      Джулиана несколько минут понаблюдала за танцующими парами, кружившими и приседавшими в быстром контрдансе. Она не могла удержаться, чтобы не сравнить себя с женщинами, мелькающими перед ней в своих прелестных платьях пастельных цветов; у всех у них были идеально прямые спины и невыразительные лица, и все они являлись результатом английского воспитания.

      Внезапно она заметила девушку из дамского салона, причем румянец у нее на щеках делал ее более живой, чем Джулиане показалось вначале. Уголки губ ее были приподняты в натренированной, судя по всему, улыбке – не слишком сияющей, так как не следовало казаться развязной, но и не слишком тусклой, так как следовало все же понравиться кавалерам. Эта девушка выглядела сочной виноградинкой, созревшей для того, чтобы ее сорвали. И танцевала Виноградинка… с герцогом Лейтоном. Кружа и лавируя, они приближались к Джулиане, а та раз за разом мысленно повторяла: «Они не подходят друг другу, не подходят…»

      И дело не только в том, как они выглядели. Просто у них не было ничего общего, кроме похожих золотистых волос. Она была несколько простовата: лицо чересчур круглое, глаза слишком светлые, а губы совсем не идеальной формы. Разница же в росте и телосложении казалась разительной: он был выше шести футов, а она – маленькая и хрупкая, едва достающая макушкой ему до груди. Хотя ему, вероятно, нравилось иметь рядом такую маленькую женщину, которую можно привести в движение щелчком пальца…

      Но они не подходили друг другу и в другом отношении. Виноградинка получала удовольствие