Название | Неприятности – мое ремесло |
---|---|
Автор произведения | Рэймонд Чандлер |
Жанр | Классические детективы |
Серия | Иностранная литература. Классика детектива |
Издательство | Классические детективы |
Год выпуска | 1933 |
isbn | 978-5-389-18719-1 |
Это было отлично разыграно, или Слейд обладал чутьем, которое так необходимо людям моей профессии. Меня одолевали сомнения, но в любом случае пищу для размышлений я получил.
Он медленно опустился на одно колено, на секунду скрывшись за письменным столом.
Я выдернул пистолет из кобуры под мышкой, спрятал руки за спину и прислонился к стене.
Коротко выругавшись, Слейд вскочил и быстрым натренированным движением выхватил черный длинноствольный «люгер». Я не шевелился. Слейд сжимал «люгер» длинными тонкими пальцами, но не целился ни в меня, ни куда-либо еще.
– Кровь, – тихим мрачным голосом произнес он; его глаза потемнели, взгляд стал жестким. – Кровь на полу, под циновкой. Много крови.
– Видел, – усмехнулся я. – Это старая кровь. Засохшая.
Слейд сел в черное кресло за письменным столом Стайнера и, не выпуская из руки «люгер», резким движением подвинул к себе телефон. Нахмурившись, он посмотрел сначала на телефон, затем на меня:
– Думаю, нужно вызвать полицию.
– Не возражаю, – ответил я.
Глаза Слейда сузились и казались твердыми, как агат. Внешний лоск слетел, и передо мной был хорошо одетый крутой парень с «люгером». И похоже, он мог пустить оружие в ход.
– Кто вы, черт возьми?! – прорычал Слейд.
– Частный детектив. Имя не имеет значения. Девушка – моя клиентка. Стайнер шантажировал ее какой-то грязной историей. Мы пришли поговорить с ним. Его не оказалось дома.
– Просто поговорить, да?
– Совершенно верно. Что здесь такого? Думаете, мы убили Стайнера, мистер Слейд? – (Тот слабо улыбнулся, однако ничего не ответил.) – Или вы думаете, что Стайнер сам кого-то застрелил, а потом сбежал?
– Стайнер никого не убивал, – ответил Слейд. – У него кишка тонка.
– Но ведь тут никого нет, правда? Может, у Стайнера на обед была курица, а он любит резать кур прямо в гостиной?
– Ничего не понимаю. И не понимаю вашей игры.
– Тогда звоните своим друзьям в полицейском управлении. – Я ухмыльнулся. – Только их реакция вам не понравится.
Он задумался, слегка поджав губы. Лицо его оставалось неподвижным.
– А почему бы и нет? – наконец произнес он тихим, вкрадчивым голосом.
– Я знаю, кто вы, мистер Слейд, – сказал я. – Владелец клуба «Аладдин» на Пэлисейдс-драйв. Азартные игры. Приглушенный свет, вечерние костюмы и легкий ужин. Вы достаточно близко знакомы со Стайнером, чтобы входить к нему без стука. Время от времени незаконному бизнесу Стайнера требовалась крыша. Вполне возможно, такой крышей были вы.
Палец Слейда, лежавший на спусковом крючке, напрягся, затем снова расслабился. Слейд положил «люгер» на стол, но руки с пистолета не снимал. Его губы превратились в тонкую белую линию.
– Кто-то убрал Стайнера, – тихо сказал он: казалось, лицо и голос принадлежат двум разным людям. – Сегодня он не появлялся в магазине. Не брал трубку телефона. Я приехал проверить, в чем дело.
– Рад слышать, что не вы застрелили