Название | Лучшие романы Томаса Майна Рида / The Best of Thomas Mayne Reid |
---|---|
Автор произведения | Майн Рид |
Жанр | Зарубежная классика |
Серия | Иностранный язык: учимся у классиков |
Издательство | Зарубежная классика |
Год выпуска | 2013 |
isbn | 978-5-699-63219-0 |
It required no great effort of imagination, to fancy the Titans[56] of old, resuscitated on the prairies of Texas, leading a measure after some wild carousal in the company of Bacchus[57]!
In the proximity of phenomena never observed before – unearthly in their aspect – unknown to every individual of the party – it was but natural these should be inspired with alarm.
And such was the fact. A sense of danger pervaded every bosom. All were impressed with a belief: that they were in the presence of some peril of the prairies.
A general halt had been made on first observing the strange objects: the negroes on foot, as well as the teamsters, giving utterance to shouts of terror. The animals – mules as well as horses, had come instinctively to a stand – the latter neighing and trembling – the former filling the air with their shrill screams.
These were not the only sounds. From the sable towers could be heard a hoarse swishing noise, that resembled the sough of a waterfall – at intervals breaking into reverberations like the roll of musketry[58], or the detonations of distant thunder!
These noises were gradually growing louder and more distinct. The danger, whatever it might be, was drawing nearer!
Consternation became depicted on the countenances of the travellers, Calhoun’s forming no exception. The ex-officer no longer pretended levity. The eyes of all were turned towards the lowering sky, and the band of black columns that appeared coming on to crush them!
At this crisis a shout, reaching their ears from the opposite side, was a source of relief – despite the unmistakable accent of alarm in which it was uttered.
Turning, they beheld a horseman in full gallop – riding direct towards them.
The horse was black as coal: the rider of like hue, even to the skin of his face. For all that he was recognised: as the stranger, upon the trail of whose lazo they had been travelling.
The perceptions of woman are quicker than those of man: the young lady within the carriole was the first to identify him. “Onward!” he cried, as soon as within speaking distance. “On – on! as fast as you can drive!”
“What is it?” demanded the planter, in bewildered alarm. “Is there a danger?”
“There is. I did not anticipate it, as I passed you. It was only after reaching the river, I saw the sure signs of it.”
“Of what, sir?”
“The norther.”
“You mean the storm of that name?”
“I do.”
“I never heard of its being dangerous,” interposed Calhoun, “except to vessels at sea. It’s precious cold, I know; but – ”
“You’ll find it worse than cold, sir,” interrupted the young horseman, “if you’re not quick in getting out of its way. Mr Poindexter,” he continued, turning to the planter, and speaking with impatient emphasis, “I tell you, that you and your party are in peril. A norther is not always to be dreaded; but this one – look yonder! You see those black pillars?”
“We’ve been wondering – didn’t know what to make of them.”
“They’re nothing – only the precursors of the storm. Look beyond! Don’t you see a coal-black cloud spreading over the sky? That’s what you have to dread. I don’t wish to cause you unnecessary alarm: but I tell you, there’s death in yonder shadow! It’s in motion, and coming this way. You have no chance to escape it, except by speed. If you do not make haste, it will be too late. In ten minutes’ time you may be enveloped, and then – quick, sir, I entreat you! Order your drivers to hurry forward as fast as they can! The sky – heaven itself – commands you!”
The planter did not think of refusing compliance, with an appeal urged in such energetic terms. The order was given for the teams to be set in motion, and driven at top speed.
Terror, that inspired the animals equally with their drivers, rendered superfluous the use of the whip.
The travelling carriage, with the mounted men, moved in front, as before. The stranger alone threw himself in the rear – as if to act as a guard against the threatening danger.
At intervals he was observed to rein up his horse, and look back: each time by his glances betraying increased apprehension.
Perceiving it, the planter approached, and accosted him with the inquiry:
“Is there still a danger?”
“I am sorry to answer you in the affirmative,” said he: “I had hopes that the wind might be the other way.”
“Wind, sir? There is none – that I can perceive.”
“Not here. Yonder it is blowing a hurricane, and this way too – direct. By heavens! it is nearing us rapidly! I doubt if we shall be able to clear the burnt track.”
“What is to be done?” exclaimed the planter, terrified by the announcement.
“Are your mules doing their best?”
“They are: they could not be driven faster.”
“I fear we shall be too late, then!”
As the speaker gave utterance to this gloomy conjecture, he reined round once more; and sate regarding the cloud columns – as if calculating the rate at which they were advancing.
The lines, contracting around his lips, told of something more than dissatisfaction.
“Yes: too late!” he exclaimed, suddenly terminating his scrutiny. “They are moving faster than we – far faster. There is no hope of our escaping them!”
“Good God, sir! is the danger so great? Can we do nothing to avoid it?”
The stranger did not make immediate reply. For some seconds he remained silent, as if reflecting – his glance no longer turned towards the sky, but wandering among the waggons.
“Is there no chance of escape?” urged the planter, with the impatience of a man in presence of a great peril.
“There is!” joyfully responded the horseman, as if some hopeful thought had at length suggested itself. “There is a chance. I did not think of it before. We cannot shun the storm – the danger we may. Quick, Mr Poindexter! Order your men to muffle the mules – the horses too – otherwise the animals will be blinded, and go mad. Blankets – cloaks – anything will do. When that’s done, let all seek shelter within the waggons. Let the tilts be closed at the ends. I shall myself look to the travelling carriage.”
Having delivered this chapter of instructions – which Poindexter, assisted by the overseer, hastened to direct the execution of – the young horseman galloped towards the front.
“Madame!” said he, reining up alongside the carriole, and speaking with as much suavity as the circumstances would admit of, “you must close the curtains all round. Your coachman will have to get inside; and you, gentlemen!” he continued, addressing himself to Henry and Calhoun – “and you, sir;” to Poindexter, who had just come up. “There will be room for all. Inside, I beseech you! Lose no time. In a few seconds the storm will be upon us!”
“And you, sir?” inquired the planter, with a show of interest in the man who was making such exertions to secure them against some yet unascertained danger. “What of yourself?”
“Don’t waste a moment
56
Titans – in Greek mythology, the children of Uranius (Heaven) and Gaea (Earth)
57
Bacchus – in Greek mythology and religion, the god of vegetation, better known as the god of wine and ecstasy; in Roman mythology this god is known as Dionysus
58
musketry – from