Без ума от виконта. Салли Маккензи

Читать онлайн.
Название Без ума от виконта
Автор произведения Салли Маккензи
Жанр Исторические любовные романы
Серия Обнаженные дворяне
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2010
isbn 978-5-271-43742-7



Скачать книгу

бы терпеть мамин строгий надзор. Поездка была бы куда приятнее, поскольку присутствие Стивена сделало бы не столь заметным ее возбуждение.

      – Признаю свою вину и приношу мои глубочайшие извинения. – Стивен слегка поклонился с выражением глубокого раскаяния на физиономии, но при этом в глазах у него вспыхнул озорной огонек. – Но я вижу, что мама сумела притащить тебя сюда и без моей помощи.

      Джейн рассмеялась, она никогда не могла долго сердиться на Стивена.

      – Да, – подтвердила она, не считая нужным уточнять, что никакого принуждения в данном случае не потребовалось.

      Она искоса бросила взгляд на Моттона. К счастью, тот в это время смотрел на Стивена, который в эту минуту обратил свой взор на… Ох, она совсем позабыла о Маусингли – тот все еще пребывал под сенью зеленых ветвей.

      – Что вы делаете под пальмами, Маусингли? – спросил Стивен. – Почему вы прячетесь?

      Маус изобразил легкий поклон и, запинаясь, ответил:

      – Перед тем как появился лорд Моттон, у нас с мисс Паркер-Рот был очень приятный, совсем, э-э, недолгий разговор.

      – Вот как? И что же вы обсуждали, позвольте узнать?

      Господи, в голосе у Стивена прозвучала совершенно неуместная жесткость. Неужели он считает, что Джейн могла вообще что бы то ни было обсуждать с этим ничтожеством? Она уже открыла рот, чтобы прекратить весь этот абсурд, однако Маус опередил ее.

      – Ничего особенного, так, разные мелочи, и я как раз собирался уйти. Так я и сделаю, если вы не против.

      Маусингли кивнул на прощание и поспешил удалиться, не дав никому возможности ответить.

      Стивен недовольно фыркнул и обратился к сестре:

      – Чего ради ты уединилась под пальмами с этим недомерком, Джейни?

      Нет, чего это ради Стивен заговорил с ней так, словно она в чем-то провинилась? Она взглянула на лорда Моттона, однако и тот насупил брови.

      – Я вовсе не уединялась с этим человеком. Я стояла здесь, а он подошел и заговорил со мной. Такое часто случается на балах.

      – Пожалуйста, не дерзи, сестра моя. И позволь узнать, как часто ты встречалась на балах с Маусом?

      – Не знаю. Он мне совершенно безразличен. Такие легко вылетают из памяти.

      – Я могу сказать тебе, сколько раз, – произнес Стивен. – Ни одного. Зеро.

      – Что ты имеешь в виду? Я его видела всюду.

      Этот человек появлялся в городе на протяжении всех ее сезонов.

      – Где угодно, кроме балов. – Стивен бросил многозначительный взгляд на лорда Моттона.

      Лицо виконта осталось совершенно равнодушным.

      Джентльмены явно знали нечто такое, чем они не собирались делиться с ней. Как это обидно! Джейн раскрыла веер. В зале становилось адски жарко.

      – И ты не собираешься сказать мне, почему он не посещает балы?

      Стивен пожал плечами и отвел взгляд в сторону со словами:

      – Он не танцует.

      Лорд Моттон не слишком удачно попытался скрыть покашливанием вырвавшийся у него смех. Джейн сердито зыркнула на обоих и быстрее заработала веером.

      – О,