Название | Без ума от виконта |
---|---|
Автор произведения | Салли Маккензи |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | Обнаженные дворяне |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2010 |
isbn | 978-5-271-43742-7 |
Быть может, он даже хочет прогуляться с ней в парке. Вполне вероятно. Он, разумеется, не захочет обсуждать с ней злополучный рисунок в бальном зале, где кто угодно может их подслушать. А когда они окажутся наедине в темных зарослях… Как знать, что может тогда случиться?..
– Ты снова вся красная.
Мама приподнялась, чтобы дать кучеру сигнал повернуть назад.
Джейн рванулась к ней и схватила за руку.
– Джейн, ты ведешь себя весьма странно.
Мама высвободила руку.
– Мы почти доехали до дома лорда Палмерсона, мама. – К счастью, так оно и было. – Просто глупо поворачивать теперь обратно.
– Но если ты больна…
– Я не больна! – Мама смотрела на нее недоверчиво. – И даю слово, что если мне станет нехорошо, я сразу скажу вам.
Мама глянула в окно, потом перевела взгляд на дочь.
– Ну хорошо, раз мы уже на месте…
Едва она договорила, карета остановилась. Они присоединились к длинному строю экипажей, ожидающих, пока пассажиры выйдут на тротуар возле городского дома Палмерсонов.
– Но обещай, что если тебе станет дурно, ты скажешь мне об этом, ни минуты не медля.
– Да-да, обещаю.
Джейн тоже выглянула в окно. Сколько там экипажей перед ними? Слишком много. Она хотела выйти из кареты немедленно, чтобы избежать дальнейших разговоров с мамой, – и поскорее попасть в бальный зал. Может быть, выездной лакей опустит ступеньки прямо тут, на этом месте?
Нет, конечно же, нет. Не положено выскакивать из экипажа столь неприлично поспешным образом. Мама силой втащила бы ее назад и приказала бы кучеру Джону катить прямиком в Бедлам. Придется набраться терпения.
Джейн глубоко вздохнула и уселась на место. Старалась казаться спокойной и не обращать внимания на испытующий взгляд мамы. Проклятая карета двигалась со скоростью улитки, когда наконец тронулась с места.
Но вот они остановились у парадной двери и присоединились к длинной цепочке элегантно разодетых мужчин и дам, медленно поднимающихся по мраморным ступеням ко входу в бальный зал. Гул множества голосов заглушал все прочие звуки. Находится ли где-то в этом скопище лорд Моттон? Джейн искала его глазами со всем тщанием. Его нигде не было. Должно быть, он уже там, в бальном зале, и ждет ее. Джейн от волнения чувствовала спазмы под ложечкой. Хоть бы те, кто впереди них с мамой, двигались побыстрее.
Это тянулось целую вечность, но наконец было объявлено об их с мамой появлении. Джейн вошла в зал и пригляделась к толпе. Лорд Моттон, разумеется, ищет ее глазами. Конечно, он не может подойти к ней немедленно – это было бы слишком заметным. Им нежелательно привлекать к себе излишнее внимание светского общества. Но ей нужно оглядываться по сторонам, и как только она его увидит, направиться в его сторону. Тогда их встреча покажется случайной тем, кто ее заметит.
Джейн нахмурилась. Так где же он? Она внимательнее пригляделась ко всем углам помещения.
– Джейн, нам надо двигаться дальше, –