Название | Fyodor Dostoyevsky: Complete Novels & Stories (Wisehouse Classics) |
---|---|
Автор произведения | Fyodor Dostoyevsky |
Жанр | Контркультура |
Серия | |
Издательство | Контркультура |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9789176376881 |
“I suppose they are worthy of being weighed against me, if I am to marry a cripple for them! No, mother, however you look at it, it is deceit, and you can't get out of that!”
“On the contrary, my dear child, I can look at it from a high, almost from an exalted—nay, Christian—point of view. You, yourself, told me once, in a fit of temporary insanity of some sort, that you wished to be a sister of charity. You had suffered; you said your heart could love no more. If, then, you cannot love, turn your thoughts to the higher aspect of the case. This poor old man has also suffered—he is unhappy. I have known him, and felt the deepest sympathy towards him—akin to love,—for many a year. Be his friend, his daughter, be his plaything, even, if you like; but warm his old heart, and you are doing a good work—a virtuous, kind, noble work of love.
“He may be funny to look at; don't think of that. He's but half a man—pity him! You are a Christian girl—do whatever is right by him; and this will be medicine for your own heart-wounds; employment, action, all this will heal you too, and where is the deceit here? But you do not believe me. Perhaps you think that I am deceiving myself when I thus talk of duty and of action. You think that I, a woman of the world, have no right to good feeling and the promptings of duty and virtue. Very well, do not trust me, if you like: insult me, do what you please to your poor mother; but you will have to admit that her words carry the stamp of good sense,—they are saving words! Imagine that someone else is talking to you, not I. Shut your eyes, and fancy that some invisible being is speaking. What is worrying you is the idea that all this is for money—a sort of sale or purchase. Very well, then refuse the money, if it is so loathsome to your eyes. Leave just as much as is absolutely necessary for yourself, and give the rest to the poor. Help him, if you like, the poor fellow who lies there a-dying!”
“He would never accept my help!” muttered Zina, as though to herself.
“He would not, but his mother would!” said Maria Alexandrovna. “She would take it, and keep her secret. You sold your ear-rings, a present from your aunt, half a year or so ago, and helped her; I know all about it! I know, too, that the woman washes linen in order to support her unfortunate son!”
“He will soon be where he requires no more help!”
“I know, I understand your hints.” Maria Alexandrovna sighed a real sigh. “They say he is in a consumption, and must die.
“But who says so?
“I asked the doctor the other day, because, having a tender heart, Zina, I felt interested in the poor fellow. The doctor said that he was convinced the malady was not consumption; that it was dangerous, no doubt, but still not consumption, only some severe affection of the lungs. Ask him yourself! He certainly told me that under different conditions—change of climate and of his style of living,—the sick man might well recover. He said—and I have read it too, somewhere, that off Spain there is a wonderful island, called Malaga—I think it was Malaga; anyhow, the name was like some wine, where, not only ordinary sufferers from chest maladies, but even consumptive patients, recover entirely, solely by virtue of the climate, and that sick people go there on purpose to be cured.
“Oh, but Spain—the Alhambra alone—and the lemons, and the riding on mules. All this is enough in itself to impress a poetical nature. You think he would not accept your help, your money—for such a journey? Very well—deceit is permissible where it may save a man's life.
“Give him hope, too! Promise him your love; promise to marry him when you are a widow! Anything in the world can be said with care and tact! Your own mother would not counsel you to an ignoble deed, Zina. You will do as I say, to save this boy's life; and with this object, everything is permissible! You will revive his hope; he will himself begin to think of his health, and listen to what the doctor says to him. He will do his best to resuscitate his dead happiness; and if he gets well again, even if you never marry him, you will have saved him—raised him from the dead!
“I can look at him with some sympathy. I admit I can, now! Perhaps sorrow has changed him for the better; and I say frankly, if he should be worthy of you when you become a widow, marry him, by all means! You will be rich then, and independent. You can not only cure him, but, having done so, you can give him position in the world—a career! Your marriage to him will then be possible and pardonable, not, as now, an absolute impossibility!
“For what would become of both of you were you to be capable of such madness now? Universal contempt, beggary; smacking little boys, which is part of his duty; the reading of Shakespeare; perpetual, hopeless life in Mordasoff; and lastly his certain death, which will undoubtedly take place before long unless he is taken away from here!
“While, if you resuscitate him—if you raise him from the dead, as it were, you raise him to a good, useful, and virtuous life! He may then enter public life—make himself rank, and a name! At the least, even if he must die, he will die happy, at peace with himself, in your arms—for he will be by then assured of your love and forgiveness of the past, and lying beneath the scent of myrtles and lemons, beneath the tropical sky of the South. Oh, Zina, all this is within your grasp, and all—all is gain. Yes, and all to be had by merely marrying this prince.”
Maria Alexandrovna broke off, and for several minutes there was silence; not a word was said on either side: Zina was in a state of indescribable agitation. I say indescribable because I will not attempt to describe Zina's feelings: I cannot guess at them; but I think that Maria Alexandrovna had found the road to her heart.
Not knowing how her words had sped with her daughter, Maria Alexandrovna now began to work her busy brain to imagine and prepare herself for every possible humour that Zina might prove to be in; but at last she concluded that she had happened upon the right track after all. Her rude hand had touched the sorest place in Zina's heart, but her crude and absurd sentimental twaddle had not blinded her daughter. “However, that doesn't matter”—thought the mother. “All I care to do is to make her think; I wish my ideas to stick!” So she reflected, and she gained her end; the effect was made—the arrow reached the mark. Zina had listened hungrily as her mother spoke; her cheeks were burning, her breast heaved.
“Listen, mother,” she said at last, with decision; though the sudden pallor of her face showed clearly what the decision had cost her. “Listen mother——” But at this moment a sudden noise in the entrance hall, and a shrill female voice, asking for Maria Alexandrovna, interrupted Zina, while her mother jumped up from her chair.
“Oh! the devil fly away with this magpie of a woman!” cried the latter furiously. “Why, I nearly drove her out by force only a fortnight ago!” she added, almost in despair. “I can't, I can't receive her now. Zina, this question is too important to be put off: she must have news for me or she never would have dared to come. I won't receive the old —— Oh! how glad I am to see you, dear Sophia Petrovna. What lucky chance brought you to see me? What a charming surprise!” said Maria Alexandrovna, advancing to receive her guest.
Zina escaped out of the room.
Chapter 6
Mrs. Colonel Tarpuchin, or Sophia Petrovna, was only morally like a magpie; she was more akin to the sparrow tribe, viewed physically. She was a little bit of a woman of fifty summers or so, with lively eyes, and yellow patches all over her face. On her little wizened body and spare limbs she wore a black silk dress, which was perpetually on the rustle: for this little woman could never sit still for an instant.
This was the most inveterate and bitterest scandal-monger in the town. She took her stand on