Под знаком черного лебедя. Дэвид Митчелл

Читать онлайн.
Название Под знаком черного лебедя
Автор произведения Дэвид Митчелл
Жанр Современная зарубежная литература
Серия Большой роман
Издательство Современная зарубежная литература
Год выпуска 2006
isbn 978-5-389-11739-6



Скачать книгу

свое лицо в зеркале над раковиной, ища хоть тень сходства с Хьюго. Могу ли я превратиться в него одним усилием воли? Одна клеточка за другой. У Росса Уилкокса получается. В начальной школе он был тупым ничтожеством, а теперь курит со старшими ребятами, вроде Гилберта Свинъярда и Пита Редмарли, и все зовут его «Росс», а не «Уилкокс». Значит, какой-то способ есть.

      Я сел и отложил порядочную личинку. И вдруг совсем близко послышались голоса. Я знаю, что подслушивать нехорошо, но я же не виноват, если мама и тетя Алиса вздумали поболтать прямо рядом с отверстием вентилятора?

      – Хелена, это не ты должна извиняться. Брайан вел себя как… Боже, я готова была его убить!

      – Майкл всегда пробуждает в нем худшие качества.

      – Ладно, давай просто… Ой, Хелена, какой у тебя розмарин! Почти дерево. У меня зелень вообще не растет. Кроме мяты, мята прет как ненормальная.

      Пауза.

      – Интересно, что сказал бы папа, – произнесла мама. – Ну, если бы увидел их сейчас.

      – Брайана и Майкла?

      – Да.

      – Ну, первым делом он заявил бы нам с тобой: «Я же говорил!» Потом закатал бы рукава, нашел точку зрения, прямо противоположную обоим, и не сошел бы с ринга, не раскатав обоих в тряпочку.

      – Это, пожалуй, резковато.

      – Папа еще и не так был резковат! Вот Джулия с ним, пожалуй, потягалась бы.

      – Да, она порой… довольно уверенно отстаивает свои мнения.

      – Хорошо хоть ее мнения касаются «Кампании за ядерное разоружение» и «Международной амнистии», а не этих, как их, «Витлуфа» и «Сиси-диси».

      Пауза.

      – Хьюго у тебя стал такой галантный.

      – Галантный, говоришь?

      – Ну посмотри, как он настаивал на том, чтобы вымыть посуду. Конечно, я не могла ему этого позволить.

      – Да, он мастер прикидываться овечкой. А Джейсон до сих пор болезненно молчалив. Как его дела у логопеда?

      (Я не хотел этого слушать! Но не мог уйти, не спустив за собой. А если спустить, они поймут, что я их подслушивал. Так что я был в ловушке.)

      – Так себе. Он ходит к этой даме из Южной Африки, по имени миссис де Ру. Она говорит, что мы не должны ждать чудодейственного исцеления. Мы и не ждем. Она говорит, что мы должны быть терпеливы с ним. Мы терпеливы. Больше мне сказать нечего.

      Долгая пауза.

      – Знаешь, Алиса, даже после всех этих лет мне никак не верится, что папы и мамы больше нет на свете. Что они по правде… умерли. А не просто уехали в круиз по Индийскому океану на полгода и не подают вестей. Или… что ты смеешься?

      – Представь себе: застрять с папой на круизном лайнере на полгода! За это, пожалуй, все грехи простятся.

      Мама не ответила.

      Еще более долгая пауза.

      Тетя Алиса заговорила каким-то другим голосом:

      – Хелена, прости, я не хочу лезть не в свое дело, но ты с января ни разу не упоминала про те призрачные телефонные звонки.

      Пауза.

      – Прости, Хелена, я совершенно зря сую свой нос…

      – Нет-нет… Видит бог, с кем я еще могу об этом поговорить? Нет, их больше