Название | Quo vadis |
---|---|
Автор произведения | Генрик Сенкевич |
Жанр | Повести |
Серия | |
Издательство | Повести |
Год выпуска | 0 |
isbn |
93
atrium (łac.) – centralne pomieszczenie w domu rzymskim, bez okien, z otworem w pułapie i basenem na wodę deszczową. [przypis edytorski]
94
velarium (łac.) – zasłona. [przypis edytorski]
95
cubiculum (łac.) – sypialnia. [przypis edytorski]
96
werwena – właść. werbena; roślina o pachnących liściach i kwiatach. [przypis edytorski]
97
lektyka (z łac.) – łoże lub fotel na drążkach do przenoszenia ludzi. [przypis edytorski]
98
taberna (z łac.) – buda, szopa, warsztat, karczma; por. tawerna. [przypis edytorski]
99
pedisequus (łac.) – niewolnik idący za lub przed lektyką. [przypis edytorski]
100
cysterna (z łac.) – zbiornik, rezerwuar cieczy. [przypis edytorski]
101
manipuł (z łac.) – jednostka wojskowa, kompania (60–120 ludzi). [przypis edytorski]
102
bulla (łac.) – medalion z amuletem, noszony przez chłopców rzymskich. [przypis edytorski]
103
szafranny – intensywnie żółty; od nazwy szafranu, barwnika roślinnego. [przypis edytorski]
104
hamadriada (mit. gr.) – boginka drzew, nimfa, driada. [przypis edytorski]
105
Atene (łac. forma W. lp.) – Ateno. [przypis edytorski]
106
carissimus (łac.) – najdroższy; tu: forma W. lp: carissime. [przypis edytorski]
107
bławatny (daw.) – tu: sklep z tkaninami. [przypis edytorski]
108
wiszar – urwisko, torfowisko wiszące, tu: elementy zamku nadwieszające się nad placem. [przypis edytorski]
109
architraw (z łac.) – główna belka spoczywająca na kolumnach. [przypis edytorski]
110
akant (z gr.) – rzeźbiony motyw dekoracyjny w formie splotu liści; roślina o wielkich, kolczastych liściach. [przypis edytorski]
111
tryglif (z gr.) – ornament nad architrawem w kolumnie doryckiej, z pionowymi wrębami. [przypis edytorski]
112
tympan (z gr.) – właść. tympanon, bogato rzeźbiona płyta półkolista lub ostrołukowa. [przypis edytorski]
113
rostra – mównica publiczna. [przypis edytorski]
114
sistra – instrument muz., rodzaj grzechotki. [przypis edytorski]
115
sambuka – instrument muz., rodzaj harfy. [przypis edytorski]
116
wigil – policjant, strażnik miejski w starożytnym Rzymie. [przypis edytorski]
117
Kwiryci – pierwotni mieszkańcy Italii mający być potomkami Romulusa; tu: zaszczytne określenie rdzennych Rzymian. [przypis edytorski]
118
mitra – przepaska na głowę. [przypis edytorski]
119
kryptoportyk – ukryte przejście. [przypis edytorski]
120
Subura – dzielnica Rzymu. [przypis edytorski]
121
mora – gra hazardowa; grający jednocześnie podnosili prawe dłonie, wygrywał ten, kto pierwszy odgadł liczbę wyprostowanych palców. [przypis edytorski]
122
p 1 Kajus a. Gajusz Petroniusz (27 r. p.n.e.–66 r. n.e.) – potomek daw. rzym. rodu Petroniuszy, pisarz, związany z epikureizmem filozof i polityk (był prokonsulem rzym. w Bitynii nad Morzem Czarnym). Tradycyjnie przypisuje się mu autorstwo wydanej anonimowo powieści 2 Neron właśc. Lucjusz Domicjusz (37–68 r. n.e.) – cesarz rzym. od 54 r. n.e. Był synem konsula Gnejusza Domicjusza Ahenobarbusa i Agrypiny Młodszej, siostry Kaliguli. Kiedy jego matka została żoną cesarza Klaudiusza, ten adoptował Lucjusza, który wówczas przyjął imię Nero Claudius Caesar Augustus Germanicus. Wkrótce Agrypina otruła męża i przejęła władzę, a siedemnastoletni Neron został cesarzem. Stopniowo ograniczał wpływy matki, by w 59 r. n.e. kazać ją skrytobójczo zamordować. Wbrew świadectwu Tacyta, za którym zwykło się podążać, Neron był utalentowanym poetą i aktorem, miłośnikiem kultury i sztuki gr., jego wczesnym wychowawcą był filozof stoicki, Seneka. [przypis edytorski] 3 4 5 Marek Salwiusz Otho a. Oton (32–69 r. n.e.) – doradca i dworzanin Nerona, odsunięty od łask i wysłany w charakterze gubernatora do Luzytanii (dziś terytorium Portugalii i zach. Hiszpanii), gdy jego żona, Poppea Sabina, została kochanką, a następnie żoną Nerona. Po upadku i śmierci Nerona był przez trzy miesiące na pocz. 69 r. n.e. cesarzem rzymskim z wyboru pretorianów. [przypis edytorski] 6 7