Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера. Майкл Салливан

Читать онлайн.
Название Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера
Автор произведения Майкл Салливан
Жанр Детективная фантастика
Серия Хроники Рийрии
Издательство Детективная фантастика
Год выпуска 2015
isbn 978-5-17-118224-3



Скачать книгу

узнал синий сатиновый дублет прежде, чем увидел козлиную бородку, и сразу прикрыл картину. Закрепил сверху на раме мольберта ткань, которую использовал для этой цели. Незаконченные картины часто закрывали, чтобы уберечь от мошек, пыли и волосков, однако сейчас занавесь выполняла более важную задачу.

      – Лорд Фокс, простите, я вас не заметил. Что вы сказали?

      – Я спросил, не возникло ли проблем, – ответил Фокс, оглядывая кабинет с привычной смесью смущенной невинности и зловещего подозрения. – Я услышал громкий стук и увидел, как графиня выбежала в коридор. Могу я вам чем-нибудь помочь?

      – В этом нет нужды. Сеанс выдался особенно хорошим, но он окончен. Я просто соберу вещи. Сегодня мы далеко продвинулись.

      Фокс обошел мольберт и хмуро уставился на прикрытый портрет:

      – Надеюсь, это не простыня?

      – Вообще-то это моя ночная сорочка, точнее, то, что от нее осталось.

      – А в чем же вы спите?

      – Сейчас? Ни в чем. Обстоятельства вынудили.

      – Хвала Новрону, уже почти лето. – Лорд Фокс взял бутылочку с ультрамарином и перебросил из руки в руку. Вряд ли он по чистой случайности выбрал именно этот пигмент. В отличие от других людей его круга, лорд Кристофер Фокс явно не был чужд миру искусства. – Почему вы до сих пор здесь, Шервуд?

      Художник кивнул на прикрытую картину и улыбнулся. Показывать было легко, улыбаться – намного сложнее: Фокс продолжал подкидывать синюю бутылочку.

      Лорд оглянулся и презрительно усмехнулся:

      – Прошлым летом вы писали портрет моей тетушки Моби, на ее вилле в Суонвике.

      – Да, я помню. Прекрасное место. Леди Суонвик была чрезвычайно мила и щедра.

      Фокс кивнул:

      – Ярдли написал ее портрет за два года до вас, и все же она настояла на том, чтобы вы, его ученик, также ее написали.

      – Вообще-то это не редкость.

      Фокс прервал игру с бутылочкой и ткнул большим пальцем в закрытую картину:

      – Все ахнули, когда вы открыли ее портрет.

      – И это тоже не удивительно.

      – Увидев вашу работу, тетушка Моби расплакалась. И десять минут не могла успокоиться. Дядюшка Карл решил, что вы ее оскорбили.

      – Граф Суонвик вызвал стражу.

      – Я слышал, они схватили вас за руки и поволокли прочь, когда тетушка Моби обрела голос и остановила их. «Это я! – сказала она. – Такая, какая я есть на самом деле. Никто прежде не видел меня такой».

      – Это тоже случается.

      – Вы с ней спали? – Лорд подкинул бутылочку выше прежнего.

      – Прошу прощения?

      – Таким способом вам удалось произвести на нее впечатление? Заставить проявить подобную щедрость?

      – Вы видели картину?

      Фокс усмехнулся:

      – Нет. Я всего лишь слышал историю. Тетушка Моби хранит портрет под замком в своей спальне, где, не сомневаюсь, предается мечтам о молодом художнике, что постиг ее столь глубоко. Не могу понять, почему нищий художник произвел такое впечатление на супругу графа.

      – В этой истории есть смысл?

      – Смысл