Коварный обольститель. Рене Энн Миллер

Читать онлайн.
Название Коварный обольститель
Автор произведения Рене Энн Миллер
Жанр Исторические любовные романы
Серия Шарм (АСТ)
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2018
isbn 978-5-17-118409-4



Скачать книгу

Мэтьюза выдал его замешательство.

      – Что-то идет не так, как задумано, милорд?

      Уэстфилд утвердительно буркнул и медленно опустился на кровать.

      – Мне тоже так показалось, – пробормотал лакей, принимая у хозяина костыли. Хейден осторожно перекинул ноги на кровать и натянул на себя покрывало. – Вам что-нибудь принести?

      – Нет.

      Он ни за что бы в этом не признался, но он чертовски устал.

      Мэтьюз поклонился.

      – Тогда я вас оставлю, милорд, похоже, вам необходимо отдохнуть.

      – Мисс Камден еще не вернулась?

      Он сам не понял, почему задал этот вопрос, ведь надо радоваться, что эта женщина ушла.

      – Она не…

      Шум в коридоре помешал слуге ответить. Сенбернар размером с маленького пони и весом не менее одиннадцати стоунов ворвался в комнату, таща за собой дворецкого.

      Хоторн пытался удержать животное, но огромная собака легко преодолевала сопротивление дворецкого. Хейден сразу узнал собаку.

      – Проклятье! Что здесь делает Леди Оливия?

      Измученный Хоторн наконец укоротил поводок и остановился.

      – Ее привел парнишка, и, хотя я отказывался принять собаку, он заявил, что выполняет приказ хозяина. Сэр Гарри считает, что пес станет для вас хорошей компанией во время вашего заточения.

      – Черт побери, немедленно верните ее сэру Гарри.

      – Мальчишка сказал, что джентльмен уехал из города, – ответил Хоторн, отталкивая слюнявую пасть собаки.

      Боже, скорее всего, у этого человека кредиторы висят на хвосте. Хейдену было непонятно, почему он приятельствовал с этим плутом. У Гарри было совсем немного качеств, которые бы располагали к нему, конечно, если не испытывать приязни к игрокам, транжирам и грубиянам, а этот человек обладал всеми этими характеристиками.

      Леди Оливия мотнула головой, и большой комок слюны прилип к идеально отглаженным брюкам дворецкого. Хоторн застонал.

      – Парень сказал, что животное нужно выгуливать четыре раза в день, иначе она загадит все, что можно. Это не мои слова, милорд, так сказал мальчишка.

      Неожиданно собака дернулась вперед, и Хоторн выпустил из рук поводок. Леди Оливия, басовито гавкнув, прыгнула на кровать, восторженно размахивая хвостом. Ткнувшись мокрым носом в лицо Хейдена, она принялась облизывать его, граф в раздражении лишь уворачивался от слюнявой морды.

      – Дайте мне пистолет!

      Дворецкий побледнел.

      – Милорд, вы не можете застрелить ее.

      – Я и не собираюсь. Я, черт возьми, собираюсь застрелить вас.

      Дворецкий выпрямился в напряжении и вздернул свой длинный тонкий нос.

      – Парень сунул мне поводок в руки и ушел. Что мне было делать?

      Хейден сердито посмотрел на Хоторна, затем на Леди Оливию. Успокоившаяся собака лежала, положив лобастую голову ему на грудь, и преданно смотрела в глаза Хейдена. Проклятье, эта чертова псина всегда демонстрировала к нему поразительную привязанность. Неудивительно, что Селия находит это животное занимательным, но он не представлял, что делать с этим зверем до возвращения девочки.

      София