Название | Сто тысяч франков в награду |
---|---|
Автор произведения | Жюль Лермина |
Жанр | Классические детективы |
Серия | |
Издательство | Классические детективы |
Год выпуска | 0 |
isbn |
– О нет! Я молюсь за ту, которой больше нет с нами. Спаситель сказал…
Но Лантюр был уже внизу, где его с нетерпением ждал граф. Открыв дверь павильона, они вошли внутрь. В коридоре стояла кромешная темнота, но Лантюр, будучи курильщиком, имел при себе спички и рассеял мрак. Граф вошел в библиотеку, но она была пуста. Однако ошибиться они не могли: свет видел не только господин Керу, но и Лантюр. За несколько минут они обошли весь павильон, но ничто не обнаруживало человеческого присутствия. Граф замер, погрузившись в глубокие раздумья.
– Этот павильон был построен на месте старого феодального замка. Когда я приобрел эту землю, нотариус счел нужным рассказать мне о слухах, окружавших это владение – о подземных ходах, что ведут к Фон-де-Пюльон. Может, в этих стенах и сейчас есть тайные лестницы…
– Будем искать, – сказал Лантюр.
И в течение следующих двух часов граф вместе со своим верным слугой занимался тем, что тщательно осматривал стены и полы, но ничто не подтверждало существования потайных ходов. Этот необъяснимый факт сильно возбудил воображение Керу, и его беспокойство все усиливалось.
– Я прикажу срыть этот проклятый павильон! – вскрикнул он гневно. – Я хочу, чтобы от него не осталось и следа. Даже если мне придется взорвать стены замка, я докажу, что мы с тобой не сумасшедшие!
Вдруг дверь отворилась, и на пороге появилась белая фигура Мэри-Энн. Из окна своей комнаты она также увидела свет в павильоне, но то были граф и Лантюр. Она это знала, однако захотела узнать о результатах поисков. Гувернантка слышала последние слова графа.
– Горе порождает иллюзии, – холодно произнесла она. – Без сомнения, вы приняли отблеск света снаружи за внутреннее освещение. Посмотрите, моя лампа возле вашего окна – не отсвечивает ли она в стеклах?
Граф вышел. Мэри-Энн говорила правду: в глубоком мраке свет из окон замка отражался в окнах павильона.
– Что ж, может, это и так, – задумчиво протянул господин Керу.
– Гм! – недовольно хмыкнул Лантюр. – Но почему же тогда мы перестали видеть свет, когда подошли ближе?
– Оптический обман, – пояснил граф.
Лантюр опустил голову.
– Ваша лампа все время стояла на том же месте? – спросил он у Мэри-Энн.
– А вы думаете, что я нарочно поставила ее туда? – обиделась гувернантка.
– Нет-нет, я ничего не думаю, – сказал моряк.
А затем едва слышно процедил сквозь зубы:
– Все равно тут что-то неладно.
– Пойдем, – сказал граф. – Все это меня ужасно тревожит… Я едва стою на ногах. Обрету ли я когда-нибудь покой и отдых?
– Молитесь Богу, откройте ему свою душу, – наставительно проговорила Мэри-Энн.
«Славная бабенка, – пожав плечами, подумал матрос, – но уж очень она надоедает своими нравоучениями».
– Запри дверь, Лантюр, – распорядился граф, – и передай ключ мисс Мэри-Энн. Я проведу остаток ночи возле Элен и буду молиться.
VI
Были ли они оба сумасшедшими? Действительно ли они видели