Первая ночь. Марк Леви

Читать онлайн.
Название Первая ночь
Автор произведения Марк Леви
Жанр Современная зарубежная литература
Серия День и ночь
Издательство Современная зарубежная литература
Год выпуска 0
isbn 978-5-389-03820-2



Скачать книгу

мы обсуждаем достоинства наших ветеринаров. Согласитесь, в этом мало чувственного.

      – А с моей тетушкой, выходит… Не отвечайте, ничего не хочу знать!

      – А вы не приписывайте мне того, что я не говорил! С вашей тетушкой у нас масса тем для бесед, нам весело вместе. Вы же не станете попрекать нас тем, что мы пытаемся развеяться после всего пережитого по вашей милости? Это было бы неблагородно.

      – Делайте что хотите. Кто я такой, чтобы вмешиваться…

      – Рад это слышать.

      – Я должен сдержать слово, Уолтер, я не могу сидеть сложа руки. Нужно лететь в Китай на поиски Кейры и вернуть ее в долину Омо. Мне не следовало увозить ее из Эфиопии.

      – Сначала поправьтесь, потом посмотрим. Скоро придут врачи, вам нужно отдохнуть, а у меня есть дела.

      – Уолтер… Что я говорил в бреду?

      – Семьсот шестьдесят три раза произнесли имя Кейры – впрочем, это весьма приблизительный подсчет; меня вы звали в бреду всего трижды, что довольно обидно. Большую часть времени вы бормотали нечто невнятное. Иногда между двумя судорожными припадками вы открывали глаза и смотрели невидящим взглядом в пустоту – страшноватое зрелище! – а потом снова теряли сознание.

      В палату вошла медсестра, прервав наш разговор, и Уолтер испытал явное облегчение.

      – Наконец-то вы пришли в себя, – сказала она, подвешивая новый пакет с лекарством на штангу.

      Она сунула мне в рот термометр, измерила давление и записала показатели в карту.

      – Доктора осмотрят вас через час, – сообщила она.

      Лицом и телосложением медсестра смутно кого-то напоминала. Женщина вышла, покачивая бедрами, и я понял, что она похожа на пассажирку автобуса, на котором я ехал в Гартар. Уборщик, мывший пол в коридоре, одарил нас с Уолтером широкой улыбкой. Одет он был в свитер, толстую шерстяную куртку и как две капли воды походил на мужа хозяйки ресторана, привидевшегося мне в горячечном бреду.

      – Ко мне кто-нибудь приходил?

      – Ваша мать, ваша тетушка и я. К чему этот вопрос?

      – Ни к чему. Вы мне снились.

      – Боже, какой ужас! Запрещаю вам говорить об этом!

      – Не будьте идиотом. Я видел вас в компании старого профессора, которого встречал в Лондоне, он знакомый Кейры. Я перестал различать грань между реальностью и сновидением.

      – Успокойтесь, все мало-помалу наладится. Старика профессора я, увы, никак объяснить не могу, но так и быть, словом не обмолвлюсь об этом вашей тетушке, ибо она может оскорбиться, узнав, что в ваших снах была стариком.

      – Думаю, все дело в горячке.

      – Наверное, хотя не уверен, что Элена удовлетворится подобным объяснением… Отдыхайте, мы слишком долго разговаривали. Пойду позвоню в консульство насчет Кейры – я делаю это каждый день, в одно и то же время, – а после шести вернусь.

      – Уолтер…

      – Что еще?

      – Спасибо.

      – Дождался, благодарение Господу!

      Как только Уолтер вышел из палаты, я попытался встать. Ноги подкашивались, но я все-таки добрался до окна, держась попеременно за спинку кровати,