Название | Фатум. Том четвёртый. Ðа крыльÑÑ… Ñмерти |
---|---|
Автор произведения | Ðндрей Леонардович Воронов-ОренбургÑкий |
Жанр | Морские приключения |
Серия | |
Издательство | Морские приключения |
Год выпуска | 2003 |
isbn | 978-5-532-07528-3 |
Старик придирчиво порылся в шкуряном мешке, где, сбившись в кучу, словно летучие мыши, лежало несколько пар новых мокасин, и выбрал какие попроще.
* * *
В эту ночь Чокто опять уходил из стойбища и лежал на прохладных мехах. В расщелинах скал и далеких фьордах стонали ночные ветры, и духи гор переговаривались между собой, но сколько ни пытался Чокто понять их язык, у него не получалось. Где-то в предгорьях завыл волк, и другой брат отозвался ему, и еще один, и их песня волнами прокатилась по молчаливому берегу.
Чокто прислушивался к ночи, плотнее заворачиваясь в медвежью шкуру. С морскими ветрами до него донесся – он это слышал и не слышал – нежный голос, летящий с неба: «Жди меня, Чокто… Я скоро сама приду к тебе…» Он попытался поймать неведомую птицу, но пальцы его схватили лишь голубой дым. Туман проплыл над головою. Видение исчезло, и уж совсем из небес долетел головокружительный крик: «Жди меня!.. Я скоро сама приду к тебе…»
Глава 5
Оба шлюпа, спущенные за пресной водой, благополучно вернулись. Люди были радостные, в бочках плескалась родниковая вода, долгожданная земля вселяла надежду. Гергалов чин по чину отчитался Преображенскому, что видел на берегу, что привлекло внимание.
Сказывал, что людей приметить не удалось, зато четверо матросов, отпущенных пострелять дичь, обнаружили в глубине леса две брошенные хижины, или, лучше сказать, шалаши. Те стояли бок о бок в траве, окаймлявшей белые камни, и вызвали у матросов живой интерес. Над хижинами, защищая от ветра и дождя, низко нависали тяжелые ветви деревьев, совсем лишая солнечных лучей. Жилища эти были похожи друг на друга как два птичьих гнезда и, по мнению видевших их, отличались удивительной проч-ностью и простотой конструкции. Невысокие, вырезанные из молодых деревьев жерди были воткнуты в землю и образовывали круг десять футов шириной. Их гибкие верхушки согнули и связали все вместе сыромятными ремнями. Сверху каркас был покрыт шкурами и густолиственными ветвями какого-то дерева, весьма похожего на клен. По бокам жилища были утеплены дерном и сеном на высоту в фут.
– Жалкое зрелище, скажу я вам, Андрей Сергеевич: груды обглоданных костей, тучи мух, вонь несусветная. Словом, рассадник заразы. Не знал вашего мнения, а так бы, ей-Богу, спалил бы эти халупы.
В это время раздался стук, и в каюту капитана пожаловали почти полным составом господа. Вперед вышел старший офицер и, почтительно кивнув, улыбнулся. Улыбка была безупречной, под стать вычищенному и отутюженному вицмундиру, который Захаров, как, впрочем, и остальные, надел по случаю встречи с берегом. В светлых глазах его плясали лукавые огоньки, которые
53
Атена, небесна, туштоны – индейские племена Северо-Западного побережья. (Прим. автора).