Название | THE COMPLETE ROUGON-MACQUART SERIES (All 20 Books in One Edition) |
---|---|
Автор произведения | Ðмиль Ð—Ð¾Ð»Ñ |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9788027219599 |
Florent sometimes remained for an hour with Gavard, amazed by his ceaseless flow of chatter, and his calm serenity and assurance amid the crowd of petticoats. He would interrupt one woman, pick a quarrel with another ten stalls away, snatch a customer from a third, and make as much noise himself as his hundred and odd garrulous neighbours, whose incessant clamour kept the iron plates of the pavilion vibrating sonorously like so many gongs.
The poultry dealer’s only relations were a sister-in-law and a niece. When his wife died, her eldest sister, Madame Lecoeur, who had become a widow about a year previously, had mourned for her in an exaggerated fashion, and gone almost every evening to tender consolation to the bereaved husband. She had doubtless cherished the hope that she might win his affection and fill the yet warm place of the deceased. Gavard, however, abominated lean women; and would, indeed, only stroke such cats and dogs as were very fat; so that Madame Lecoeur, who was long and withered, failed in her designs.
With her feelings greatly hurt, furious at the ex-roaster’s five-franc pieces eluding her grasp, she nurtured great spite against him. He became the enemy to whom she devoted all her time. When she saw him set up in the markets only a few yards away from the pavilion where she herself sold butter and eggs and cheese, she accused him of doing so simply for the sake of annoying her and bringing her bad luck. From that moment she began to lament, and turned so yellow and melancholy that she indeed ended by losing her customers and getting into difficulties. She had for a long time kept with her the daughter of one of her sisters, a peasant woman who had sent her the child and then taken no further trouble about it.
This child grew up in the markets. Her surname was Sarriet, and so she soon became generally known as La Sarriette. At sixteen years of age she had developed into such a charming sly-looking puss that gentlemen came to buy cheeses at her aunt’s stall simply for the purpose of ogling her. She did not care for the gentlemen, however; with her dark hair, pale face, and eyes glistening like live embers, her sympathies were with the lower ranks of the people. At last she chose as her lover a young man from Menilmontant who was employed by her aunt as a porter. At twenty she set up in business as a fruit dealer with the help of some funds procured no one knew how; and thenceforth Monsieur Jules, as her lover was called, displayed spotless hands, a clean blouse, and a velvet cap; and only came down to the market in the afternoon, in his slippers. They lived together on the third storey of a large house in the Rue Vauvilliers, on the ground floor of which was a disreputable cafe.
Madame Lecoeur’s acerbity of temper was brought to a pitch by what she called La Sarriette’s ingratitude, and she spoke of the girl in the most violent and abusive language. They broke off all intercourse, the aunt fairly exasperated, and the niece and Monsieur Jules concocting stories about the aunt, which the young man would repeat to the other dealers in the butter pavilion. Gavard found La Sarriette very entertaining, and treated her with great indulgence. Whenever they met he would goodnaturedly pat her cheeks.
One afternoon, whilst Florent was sitting in his brother’s shop, tired out with the fruitless pilgrimages he had made during the morning in search of work, Marjolin made his appearance there. This big lad, who had the massiveness and gentleness of a Fleming, was a protege of Lisa’s. She would say that there was no evil in him; that he was indeed a little bit stupid, but as strong as a horse, and particularly interesting from the fact that nobody knew anything of his parentage. It was she who had got Gavard to employ him.
Lisa was sitting behind the counter, feeling annoyed by the sight of Florent’s muddy boots which were soiling the pink and white tiles of the flooring. Twice already had she risen to scatter sawdust about the shop. However, she smiled at Marjolin as he entered.
“Monsieur Gavard,” began the young man, “has sent me to ask — “
But all at once he stopped and glanced round; then in a lower voice he resumed: “He told me to wait till there was no one with you, and then to repeat these words, which he made me learn by heart: ‘Ask them if there is no danger, and if I can come and talk to them of the matter they know about.’“
“Tell Monsieur Gavard that we are expecting him,” replied Lisa, who was quite accustomed to the poultry dealer’s mysterious ways.
Marjolin, however, did not go away; but remained in ecstasy before the handsome mistress of the shop, contemplating her with an expression of fawning humility.
Touched, as it were, by this mute adoration, Lisa spoke to him again.
“Are you comfortable with Monsieur Gavard?” she asked. “He’s not an unkind man, and you ought to try to please him.”
“Yes, Madame Lisa.”
“But you don’t behave as you should, you know. Only yesterday I saw you clambering about the roofs of the market again; and, besides, you are constantly with a lot of disreputable lads and lasses. You ought to remember that you are a man now, and begin to think of the future.”
“Yes, Madame Lisa.”
However, Lisa had to get up to wait upon a lady who came in and wanted a pound of pork chops. She left the counter and went to the block at the far end of the shop. Here, with a long, slender knife, she cut three chops in a loin of pork; and then, raising a small cleaver with her strong hand, dealt three sharp blows which separated the chops from the loin. At each blow she dealt, her black merino dress rose slightly behind her, and the ribs of her stays showed beneath her tightly stretched bodice. She slowly took up the chops and weighed them with an air of gravity, her eyes gleaming and her lips tightly closed.
When the lady had gone, and Lisa perceived Marjolin still full of delight at having seen her deal those three clean, forcible blows with the cleaver, she at once called out to him, “What! haven’t you gone yet?”
He thereupon turned to go, but she detained him for a moment longer.
“Now, don’t let me see you again with that hussy Cadine,” she said. “Oh, it’s no use to deny it! I saw you together this morning in the tripe market, watching men breaking the sheep’s heads. I can’t understand what attraction a good-looking young fellow like you can find in such a slipshod slattern as Cadine. Now then, go and tell Monsieur Gavard that he had better come at once, while there’s no one about.”