Название | Задачки по грамматике. It makes all the difference! |
---|---|
Автор произведения | Елизавета Хейнонен |
Жанр | Учебная литература |
Серия | |
Издательство | Учебная литература |
Год выпуска | 2020 |
isbn |
Задание 188
Как вы понимаете следующее предложение? Выберите вариант перевода, который вы считаете правильным.
He thought nothing of getting up at five in the morning.
1. Он и не думал вставать в пять утра.
2. Ему ничего не стоило встать в пять утра.
3. Ему редко приходилось вставать в пять утра.
4. Он и понятия не имел о том, что значит вставать в пять утра.
5. Недолго думая, он встал, лишь только часы пробили пять.
Ключ. Вам следовало выбрать вариант 2: Ему ничего не стоило встать в пять утра.
Задание 189
Взгляните на следующие предложения и скажите, означают ли они одно и то же.
1. He seldom thinks of other people.
2. He thinks little of other people.
Ключ. В этих предложениях речь идет о разных вещах. Первое предложение означает: "Он редко думает о других людях", а второе – "Он невысокого мнения о других людях".
Задание 190
Взгляните на следующие предложения и скажите, означают ли они одно и то же.
1. He thinks too much about himself.
2. He thinks too much of himself.
Ключ. В этих предложениях речь идет о разных вещах. Первое предложение означает: "Он слишком много думает о себе самом" (вместо того, чтобы иногда подумать и о других людях), а второе – "Он слишком высокого о себе мнения".
Задание 191
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следующих двух предложений, или они означают одно и то же?
1. He thinks nothing of money.
2. He thinks of nothing but money.
Ключ. В этих предложениях речь идет о разных вещах. Первое предложение означает: "Деньги для него – ничто", а второе – "Он кроме денег ни о чем другом не думает".
Задание 192
Дайте правильный ответ на вопрос кота Сноубелла, выбрав один из предлагаемых вариантов ответа.
Snowbell: "What are you planning to do, Mighty Mouse, scale the wall (взбираться по стене)?"
Stewart Little: "_________."
________________________________________
I'll think about something; I'll think of something.
Ключ. Правильным ответом будет I'll think of something. – «Я что-нибудь придумаю». Предлог about, как правило, не употребляется, когда речь идет о том, чтобы придумать что-то.
Задание 193
Переведите следующие предложения на русский язык.
1. Nobody searched us.
2. Nobody searched for us.
Ключ. Вот что должно было у вас получиться:
1. Никто нас не обыскивал.
2. Никто нас не искал.
Задание 194
Взгляните на следующие предложения и скажите, означают ли они одно и то же? Переведите их на русский язык.
1. We believe you.
2. We believe in you.
Ключ. В этих предложениях речь идет о разных вещах. Первое предложение означает: "Мы верим тебе", то есть знаем, что ты нас не обманываешь, а второе – "Мы верим в тебя", то есть знаем, что ты оправдаешь возлагаемые на тебя надежды.
Задание 195
Взгляните на следующие предложения и скажите, означают ли они одно и то же.
1. May I help you to some more