Задачки по грамматике. It makes all the difference!. Елизавета Хейнонен

Читать онлайн.
Название Задачки по грамматике. It makes all the difference!
Автор произведения Елизавета Хейнонен
Жанр Учебная литература
Серия
Издательство Учебная литература
Год выпуска 2020
isbn



Скачать книгу

В этих предложениях речь идет о разных вещах. Первое предложение означает: "Я много (часто) о нем думаю". Второе предложение не столь однозначно. В зависимости от ситуации, оно может быть синонимом первого, но может также означать "Я высокого о нем мнения".

      Задание 188

      Как вы понимаете следующее предложение? Выберите вариант перевода, который вы считаете правильным.

      He thought nothing of getting up at five in the morning.

      1. Он и не думал вставать в пять утра.

      2. Ему ничего не стоило встать в пять утра.

      3. Ему редко приходилось вставать в пять утра.

      4. Он и понятия не имел о том, что значит вставать в пять утра.

      5. Недолго думая, он встал, лишь только часы пробили пять.

      Ключ. Вам следовало выбрать вариант 2: Ему ничего не стоило встать в пять утра.

      Задание 189

      Взгляните на следующие предложения и скажите, означают ли они одно и то же.

      1. He seldom thinks of other people.

      2. He thinks little of other people.

      Ключ. В этих предложениях речь идет о разных вещах. Первое предложение означает: "Он редко думает о других людях", а второе – "Он невысокого мнения о других людях".

      Задание 190

      Взгляните на следующие предложения и скажите, означают ли они одно и то же.

      1. He thinks too much about himself.

      2. He thinks too much of himself.

      Ключ. В этих предложениях речь идет о разных вещах. Первое предложение означает: "Он слишком много думает о себе самом" (вместо того, чтобы иногда подумать и о других людях), а второе – "Он слишком высокого о себе мнения".

      Задание 191

      Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следующих двух предложений, или они означают одно и то же?

      1. He thinks nothing of money.

      2. He thinks of nothing but money.

      Ключ. В этих предложениях речь идет о разных вещах. Первое предложение означает: "Деньги для него – ничто", а второе – "Он кроме денег ни о чем другом не думает".

      Задание 192

      Дайте правильный ответ на вопрос кота Сноубелла, выбрав один из предлагаемых вариантов ответа.

      Snowbell: "What are you planning to do, Mighty Mouse, scale the wall (взбираться по стене)?"

      Stewart Little: "_________."

      ________________________________________

      I'll think about something; I'll think of something.

      Ключ. Правильным ответом будет I'll think of something. – «Я что-нибудь придумаю». Предлог about, как правило, не употребляется, когда речь идет о том, чтобы придумать что-то.

      Задание 193

      Переведите следующие предложения на русский язык.

      1. Nobody searched us.

      2. Nobody searched for us.

      Ключ. Вот что должно было у вас получиться:

      1. Никто нас не обыскивал.

      2. Никто нас не искал.

      Задание 194

      Взгляните на следующие предложения и скажите, означают ли они одно и то же? Переведите их на русский язык.

      1. We believe you.

      2. We believe in you.

      Ключ. В этих предложениях речь идет о разных вещах. Первое предложение означает: "Мы верим тебе", то есть знаем, что ты нас не обманываешь, а второе – "Мы верим в тебя", то есть знаем, что ты оправдаешь возлагаемые на тебя надежды.

      Задание 195

      Взгляните на следующие предложения и скажите, означают ли они одно и то же.

      1. May I help you to some more