Испанский вариант (сборник). Юлиан Семенов

Читать онлайн.
Название Испанский вариант (сборник)
Автор произведения Юлиан Семенов
Жанр Советская литература
Серия Военные приключения. Мастера (Вече)
Издательство Советская литература
Год выпуска 1973
isbn 978-5-4484-7998-4



Скачать книгу

седеют, когда им приходится быть среди тех, кто воюет с друзьями твоей родины, да и с твоей родиной тоже, – сбивали-то и советских летчиков – единственной страной, которая, отвергнув политику «невмешательства» Лондона и Парижа, открыто помогала республиканцам в их борьбе с фашизмом, был Советский Союз.

      – Звоните по этим двум телефонам каждые полчаса, – сказал Хаген радисту, который был приписан к их развед-центру. – Объясняйте, что пресс-атташе германского посольства фон Штирлица настойчиво разыскивает его друг Август.

      – Слушаюсь, гауптштурмфюрер.

      Хаген поймал себя на мысли, что он хотел в штирлицевской усталой манере сказать телефонисту: «Да будет вам… Зачем так официально, вы же знаете мое имя». Но потом он решил, что телефонист еще слишком молод, и он не стал ему ничего говорить, а сразу пошел в кабинет, где его ждал Ян Пальма.

      – Знаете, об университете мы поговорим позже, а сейчас меня будет интересовать Вена.

      – Что конкретно вас будет интересовать в Вене?

      – Вы.

      – Я был в Вене шесть раз.

      – Меня интересует тот раз, когда вы там были во время коммунистического путча.

      – Если вас интересует эта тема, поднимите правительственный официоз – в нем печатались мои статьи.

      – Они были напечатаны лишь после вашего возвращения в Ригу. Я их читал. Меня интересует, что вы делали в Вене – не как журналист, а как личность.

      – Это разделимые понятия?

      – Для определенной категории лиц – бесспорно.

      – И говорите-то вы в полицейской манере: «категория определенных лиц»… Не диалог, а цитата из доноса…

      Хаген засмеялся:

      – Это свидетельствует о том, что я как личность неразделим с профессией, которой посвящаю всю свою жизнь.

      – Браво! Я аплодирую вам! Браво!

      – Итак… Вы в Вене…

      «А он ничего держится после той оплеухи с Мэри, – отметил Пальма. – Или он все-таки имеет что-нибудь против меня?»

      – Бог мой, ну опросите обитателей кафе «Лувр». Там сидели все журналисты, немецкие в том числе.

      – Они уже опрошены, милый Пальма.

      – Значит, они вам подтвердили, как я проводил в «Лувре» свободное время?

      – Почти все свободное время. А где вы бывали по ночам?

      – Как где? У женщин. В вашем досье это, наверное, отмечено…

      – И ночью второго февраля вы тоже были у женщин?

      – Конечно.

Вена, 1934

      В ту ночь он был не у женщин. В ту ночь нацисты загнали восставших в заводской район; выхода за город оттуда не было. Решили уходить подвалами и проходными дворами к Дунаю. Там никто не ждал восставших, оттуда можно было рассредоточиться по конспиративным квартирам или скрыться в пригородах.

      Пальма утром видел, как в центре нацисты расстреляли двух повстанцев – пьяно, со смехом и жутковатым интересом к таинственному моменту смерти. Он бросился в те районы, где еще шли бои. Пройдя фашистские патрули – представителей иностранной