Название | Соединение и перевод четырех Евангелий |
---|---|
Автор произведения | Лев Толстой |
Жанр | Религиозные тексты |
Серия | |
Издательство | Религиозные тексты |
Год выпуска | 0 |
isbn |
А еще сказал Иисус: "Никто не отдирает куска от новой одежи, чтобы нашить на старую, а то разорвет новую и старую не починит. Так нельзя нам принять ваших постов. И нельзя новое вино вливать в старые мехи, а то разорвутся мехи, и вино вытечет. Но вино новое надо вливать в мехи новые, и то и другое цело будет".
И прошла молва об Иисусе, и он был почитаем всеми. Так что народ удерживал его, чтобы он не уходил от них. Но он говорил, что не одному городу, а всем людям он пришел возвестить благо.
И он пошел дальше по взморью. И много народа шло за ним из разных городов. И он помогал всем. И он проходил по городам и селам, везде возвещая царство Бога и избавляя людей от всех страданий и пороков.
Так что на Иисусе исполнились пророчества Исаия о том, что народ, живший во тьме, во мраке смерти, увидели свет жизни; и то, что тот, кто принес этот свет правды, не сделает никакого насилия и вреда людям, что он кроток и смирен, что он для того, чтобы внести правду в мир, не спорит, не кричит, что громкого голоса его не слыхать, что он не перервет соломинки и ночника не задует, а что вся надежда людей на него.
Глава третья
Разъяснение Иисусом значения Иоанна
(Мф. XI, 2, 3 /Лк. VI, 19/)
Иоанн в тюрьме услыхал про дела Иисусовы и чрез учеников сказал ему:
Ты ли тот, который должен был прийти, или станем ожидать другого?
Иоанн в пустыне проповедовал царство Божие и говорил, что за ним придет тот, кто сильнее его, и будет обновлять духом. Услыхав про дела Иисуса, Иоанн посылает узнать, тот ли он, или еще другой будет, т. е. исполняет ли Иисус два предсказания его: возвещение установления царства Божия и обновления духом.
(Мф. XI, 4–6 /Лк. VI, 22, 23/)
И на ответ сказал им Иисус: Пойдите, скажите Иоанну, что слышите и видите:
Темные видят, хромые ходят, глухие слышат, нечистые очищаются, мертвые пробуждаются и нищие узнают о своем благе.
И счастлив тот, кто не откажется от меня.
У Луки и Матфея слова эти: «нищие благовествуют» стоят, последними. Везде, на других языках, эти слова переводятся: «нищим возвещается благая весть». Смысл этого перевода почти верен, но самый перевод не вполне верен.
Лк. XVI, 16. Не переводится: «царству благовествуется», а переводится: царство благовествуется.
Так и здесь должно быть переведено: «нищие благовествуются», Т. е. нищие получают весть о благе, так и надо перевести: нищие узнают о своем благе.
Слова эти с другой стороны выражают то самое, что сказано в словах: блаженны нищие.
у Матфея, как и у Луки, слова эти стоят последними, указывая на то, что в них вся сущность дела. И не надо забывать того, что вся дальнейшая речь только развивает, объясняет эту мысль о блаженстве нищих в противоположность богатым фарисеям