Неукротимый ловелас. Кэтрин Гарбера

Читать онлайн.
Название Неукротимый ловелас
Автор произведения Кэтрин Гарбера
Жанр Короткие любовные романы
Серия Любовный роман – Harlequin
Издательство Короткие любовные романы
Год выпуска 2018
isbn 978-5-227-08697-6



Скачать книгу

этой ночи длился бесконечно.

      Она наблюдала за ним в зеркале, в то время как ее пальцы скользили по его обнаженной загорелой груди. Наконец она расстегнула последнюю пуговицу, а потом взялась за застежку на его брюках. Она намеренно провела пальцами по его возбужденной плоти. Потом посмотрела в зеркало на его полуобнаженный атлетический торс.

      – Как ты накачал такие мускулы? – спросила она.

      Он издал звук, напоминавший смешок и стон одновременно.

      – Я весь день вожусь с лошадьми, которых другие производители покупают у меня за огромные деньги.

      – Мне это нравится.

      Она не спешила. Проведя несколько лет в ожидании своего наследства, она научилась ждать.

      Она взяла его за руку и стала вынимать запонку из манжеты. Покончив с этим, она положила запонку ему на ладонь и принялась расстегивать другую, улыбаясь про себя. Наконец она стянула с него сорочку, и его обнаженное плечо коснулось ее правой груди. По ее телу прокатилась горячая волна желания.

      Он бросил сорочку поверх смокинга, и Пиппа положила руки ему на грудь и стала поглаживать ее. Чуть ниже талии сбоку она нащупала шрам и посмотрела в зеркало. Вокруг шрама она увидела татуировку: «Мужество – это когда ты смертельно напуган и все равно садишься в седло».

      – Что это значит? – спросила она.

      – Просто напоминание о том, что нельзя ни в какой ситуации опускать руки, – сказал Диего.

      Он взял ее за руки и снова положил ее ладони себе на грудь.

      – Мне нравится, как ты прикасаешься ко мне, – проговорил он низким голосом, от которого по ее телу побежали мурашки.

      Она страстно хотела его.

      У нее был долгий период одиночества, и она часто представляла себе в своих фантазиях разных мужчин. И с тех пор, как она приехала в Коулз-Хилл, Диего постоянно фигурировал в этих фантазиях. И сейчас в его глазах пылал огонь, который возбуждал ее намного сильнее, чем это было в ее мечтах.

      – Мне нравится прикасаться к тебе, – призналась она, запуская руку в его расстегнутые брюки и гладя напрягшуюся плоть сквозь тонкую хлопковую ткань трусов.

      Диего застонал и начал расстегивать молнию на левом боку ее платья.

      Он делал это и раньше. Она знала из разговоров, которые ей случалось невольно подслушать в кофейне, что в его жизни было немало женщин, с которыми он встречался. И еще больше женщин мечтали оказаться в его постели.

      – Мне повезло заполучить тебя сегодня вечером, – прошептал Диего.

      – Это я заполучила тебя, – поправила его Пиппа.

      – Да, я весь твой, – сказал он, приподняв брови, и провел пальцем по ее телу в том месте, где была расстегнута молния на платье.

      Потом его рука скользнула ей под платье и легла на ее талию. Он крепче прижал ее к себе, слегка покачиваясь и напевая себе под нос какую-то популярную мелодию. Пиппа закрыла глаза, обняв его одной рукой за плечи, но оставив вторую лежать на его возбужденной плоти.

      Диего наклонил голову и губами коснулся ее уха.

      – Это именно то, о чем я мечтал всякий раз, когда обнимал