Название | В ожидании чуда |
---|---|
Автор произведения | Шэрон Кендрик |
Жанр | Короткие любовные романы |
Серия | Любовный роман – Harlequin |
Издательство | Короткие любовные романы |
Год выпуска | 2011 |
isbn | 978-5-227-02661-3 |
Калик пробежался по ее фигуре взглядом. То, как держалась эта девушка, ставило его в тупик. Что-то в ее поведении и речи никак не вязалось с ее статусом. И потом, с чего это простой служанке так грустить перед предстоящей разлукой с хозяйским конем?
– Объяснись! – велел Калик, испытывая неприятное чувство, что его водят за нос.
Его голос прозвучал как удар хлыста. Элени инстинктивно вздрогнула и тут же подумала, что даже такой высокородный мужчина ничем не лучше ее грубого отца. Неужели он ожидает, что она скажет ему правду?
– Что вы хотите, чтобы я вам объяснила, ваше высочество? – отрывисто спросила Элени.
Калик заметил ее взгляд, брошенный в сторону его телохранителя. И тут же вспомнил цвет этих больших глаз. Потрясающий цвет, еще никогда не виденный им ни у одной из женщин в королевстве…
– Выйди, – коротко бросил он телохранителю.
– Но, ваше… Калик повернулся к здоровяку и сурово сжал губы.
– Ты думаешь, мне не по силам справиться с этой крошкой самому? – осведомился он, саркастически заламывая черную бровь. – Или, наоборот, считаешь, что помощь может понадобиться ей?
– Ваше высочество…
– Вижу, ты правильно меня понял, – кивнул Калик. – Я не собираюсь пятнать себя возней с этой неряшливой девчонкой, которую можно принять за мальчишку. Так что убирайся, – повторил он с ноткой гнева в голосе, и мужчина поспешил уйти.
Элени стояла, ожидая, что принц Калик возобновит свои вопросы, но он ее удивил. Совершенно не обращая на нее внимания, принц принялся изучать жеребца, отмечая хороший уход и превосходные стати отличного бегуна. Закончив осмотр, Калик удовлетворенно улыбнулся. Вблизи жеребец оказался даже еще лучше, чем вдали, когда Калик на прошлой неделе увидел его, шутя выигравшего забег.
Он подошел ближе. Ноздри Набата затрепетали. Конь прижал уши и враждебно покосился на Калика, а затем, фыркнув, отошел от него на шаг. У Элени пересохло в горле. Ей осталось лишь гадать, будет ли принц Калик прибегать к тому высокомерию по отношению к Набату, с каким он обращался с людьми, занимающими более низкое положение, чем он.
И принц снова ее удивил. Вместо того чтобы доказывать коню свое превосходство силой, он повернулся к ней и подверг ее внимательному, изучающему взгляду, от которого уже занервничала сама Элени. Еще ни один мужчина не смотрел на нее так, как он. Сердце у нее вдруг учащенно забилось.
– Погладь лошадь, – велел он.
– Но…
– Без всяких но, – ледяным тоном прервал ее Калик. – Никогда не возражай члену королевской фамилии! Или в школе тебя этому не учили, милочка?
Еще как учили! Основные правила протокола общения с особами королевской крови входили в курс обучения истории Калисты и преподавались в любой деревенской школе. А сейчас даже дети из самого низкого сословия могли посещать школу благодаря приказу королевы Эньи, раскритиковавшей устаревшие порядки и настоявшей на том, чтобы каждый ребенок в стране мог получить хотя бы начальное