Шпага д'Артаньяна, или Год спустя. Ораз Абдуразаков

Читать онлайн.
Название Шпага д'Артаньяна, или Год спустя
Автор произведения Ораз Абдуразаков
Жанр Исторические приключения
Серия
Издательство Исторические приключения
Год выпуска 2019
isbn 978-5-04-102244-0



Скачать книгу

Ну, скажи мне.

      – Прошу извинить меня за иносказания, но разве приструнить де Варда не то же самое, что укротить демона?

      – А!.. Расскажи-ка мне об этом…

      И Сент-Эньян красноречиво поведал королю о том происшествии, которое уже обсуждал весь двор…

      А случилось вот что: после ухода короля к Арамису подошёл Кольбер. Поздравив министра с долгожданным подписанием конкордата и, в свою очередь, приняв поздравления с успешным завершением посольства, герцог д’Аламеда негромко произнёс:

      – Не беспокойтесь, дорогой господин Кольбер, то, о чём мы с вами вчера толковали, уже доставлено во дворец.

      – Благодарю вас, монсеньёр, – ответил суперинтендант тоном, который легко себе представить.

      – Это хотя бы частично вознаградит ваше подвижничество, – с расстановкой сказал Арамис, внимательно глядя на Кольбера, – Испания многим обязана вам.

      – Я действовал в большей степени на благо Франции, монсеньёр, – учтиво возразил Кольбер, – я французский министр.

      – А я – испанский гранд, – усмехнулся Арамис, – однако теперь, когда подобные расхождения утратили былое значение, думаю, ничто не воспрепятствует нашей дружбе.

      – Монсеньёр, я всегда был и остаюсь вашим покорным слугой.

      – Вы уже доказали свою преданность, любезный господин суперинтендант, – заметил Арамис, – шутка ли: убедить короля подписать отвергнутый ранее трактат. Безо всяких условий, почти без поправок. Право, я восхищён!

      – Пустое, монсеньёр.

      – Да нет же, это удивительно. Ведь документ был принят почти в первозданном виде.

      И вновь министр Людовика XIV пропустил мимо ушей многозначительное «почти» герцога д’Аламеда. Но тот не отступал, решив до конца прощупать собеседника:

      – Дайте-ка вспомнить… Кажется, это касалось испанских владений.

      – Испанских владений? – как эхо, откликнулся Кольбер.

      – Ну да, именно. В самом деле, какая разница – назвать наши земли просто испанскими или унаследованными его католическим величеством… Смысл в принципе один и тот же. Несколько лишних слов – не более того.

      – И правда – нет никакой разницы, – с облегчением согласился Кольбер.

      – Честно говоря, вышло даже поэтичнее. Право же, я впечатлён, хотя и не знаю, стоит ли музам вмешиваться в дипломатию.

      Кольбер улыбнулся, не зная, что ответить.

      – Не смею вас больше задерживать, господин суперинтендант, – сказал Арамис, – кажется, вас ждут неотложные дела.

      – Меня? Пока нет, уверяю вас.

      – Да? А мне показалось, вас кто-то дожидается в вашем кабинете уже четыре минуты.

      – А! – невольно воскликнул Кольбер, меняясь в лице: он уловил многообещающий оттенок, которым посол выделил слово «четыре». – Вы правы, монсеньёр, где была моя голова, я и забыл. Прошу прощения, – и министр поспешно удалился.

      Герцог д’Аламеда проводил его взглядом, а когда обернулся, перед ним стоял молодой дворянин с красивым, но злым лицом. Прежде чем тот успел открыть рот, Арамис отметил его нервное напряжение, а также припомнил его имя.

      – Сударь, – нарочито вызывающим