Казаки в Абиссинии. Петр Краснов

Читать онлайн.
Название Казаки в Абиссинии
Автор произведения Петр Краснов
Жанр Биографии и Мемуары
Серия
Издательство Биографии и Мемуары
Год выпуска 1899
isbn 978-5-8159-1204-5



Скачать книгу

Оттоманской империи.

      11

      Титул египетских правителей в 1867–1914 гг.

      12

      Аваш – река в Абиссинии.

      13

      Трирема – боевое гребное судно древних времен, галера с тремя рядами весел.

      14

      Хабеас корпус – понятие английского права, которым гарантировалась личная свобода.

      15

      – Мы хотели бы посмотреть сад (фр.).

      16

      – Ничего не трогать? (фр.)

      17

      Декоративное плодовое растение семейства банановых.

      18

      Танец живота (фр.).

      19

      1 градус Реомюра равен 1,25 градуса Цельсия: 16° = 20 °C, 22° R = 27,5 °C.

      20

      Крупнейшее французское пароходное общество, основано Наполеоном III в 1851 году.

      21

      «Русский – хороший» (фр.)

      22

      «Если бы ты любил меня» (фр.).

      23

      – Швейная машинка! (фр.).

      24

      – Швейная машинка всего за двадцать франков, это очень дешево… Раз, два – нет желающих? – три! Продано! (фр.)

      25

      «В море! В море…» (фр.)

      26

      «В море, каждый второй, каждый третий, в море…» (фр.)

      27

      «Протекторат правительства» (фр.).

      28

      Дурра, хлебное сорго, майло – подвид семейства злаковых. Зерна дурры перерабатывают в крупу и муку.

      29

      Кустарная ткань, а также четырехугольный отрез ее, носимый в виде юбки.

      30

      Генерал-губернатор одной из провинций Абиссинии; фельдмаршал, самостоятельный главнокомандующий армией своей провинции или одной из армий негуса – императора, правителя Абиссинии.

      31

      Аллюр, нечто среднее между рысью и галопом.

      32

      Часть седла для верховой езды.

      33

      «Я вам покажу!» (фр.)

      34

      Носильщик, грузчик (хинди).

      35

      – Сегодня вечером – три хороших мула… для вас.

      – Хорошо, (фр.)

      36

      – Вы не приезжайте сюда, вы не должны. Мне – все… (фр-)

      37

      – Ну мы как бы прогуливаемся, вы должны посмотреть… (фр.)

      38

      – Не трогайте, просто посмотрите (фр.).

      39

      – Хорошие мулы. Это Обок (фр.).

      40

      – Хорошо, хорошо.

      41

      – Вечером в Амбули еще пять… Хорошие мулы, сильные (фр.).

      42

      – Завтра утром восемь мулов – и дешевле. Магомет говорит (фр.).

      43

      – Солдаты смотрят на деньги. Арабы и сомали убивают солдат и делают деньги (фр.).

      44

      – Вот видите оружие? (фр.)

      45

      – Хорошо, хорошо (фр.).

      46

      – Довольно, теперь вы (фр.).