Название | Маленький цветочный магазин у моря |
---|---|
Автор произведения | Эли Макнамара |
Жанр | Современная русская литература |
Серия | |
Издательство | Современная русская литература |
Год выпуска | 2015 |
isbn | 978-5-04-101040-9 |
Деклан сердито смотрит на него.
Я набираю побольше воздуха. Давши слово – держись.
– На самом деле я хозяйка цветочного магазина дальше по улице. Я Поппи, внучка Розы.
В первый момент Энтони и Деклан ошеломлены, а потом приходят в восторг.
– Ох, дорогая, что же вы сразу не сказали?! Это потрясающая новость! Мы обожали Розу. Были совершенно опустошены, когда ее не стало.
Энтони снова лезет в кассу и вместо сдачи сует мне обратно десятифунтовую купюру.
– За наш счет, – говорит он. – Я должен был догадаться: Роза ведь тоже любила пирожные с кремом!
– Правда?
И как я забыла!
Он кивает. А потом лезет в карман за платком и вытирает глаза.
– Простите! – бормочет он, отворачиваясь. – Увидеть вас здесь, узнать, что вы будете заниматься чудесным магазином Розы… Я так взволнован!
Деклан улыбается мне.
– Он слишком впечатлительный. Я уже привык.
До меня внезапно доходит.
– Ваши имена! Энт и Дек!
Энт оборачивается, и выражение горя на его лице сменяется радостью.
– Круто, правда? Сначала мы из-за этого очень злились, а теперь, когда Энт и Дек стали мировыми знаменитостями, это нам только на пользу.
– Я бы не назвал их мировыми знаменитостями, милый, – говорит Деклан. – Но нашему бизнесу это на руку.
Он смотрит на заднюю стену магазина, и я вижу тщательно выведенную надпись:
Добро пожаловать
в пекарню «Голубая канарейка»!
Ее хозяева
Энт и Дек
будут рады вам помочь.
– Покупателям нравится, – продолжает Деклан. – И они ничуть не разочарованы, что их обслуживаем всего лишь мы.
– Еще бы! – говорю я. – Думаю, вы ничуть не хуже тех. Если не лучше.
– Когда вы собираетесь открыть магазин? – спрашивает Энтони. – С тех пор как ваша бабушка легла в больницу, им занималась Женская гильдия, но методы у них… – Он корчит гримасу. – Скажем так, до уровня Розы они не дотягивали.
– Давай начистоту: как Роза, с цветами обращаться никто не умел, – говорит Деклан с грустью. – У нее был какой-то совершенно особый дар.
Они понимающе смотрят друг на друга.
Что такого чудесного могла бабушка делать с цветами? Помню, люди от нее уходили осчастливленными, иногда даже до слез, и мне это тогда казалось странным. Как же у нее так получалось?
– Я еще точно не знаю, когда мы откроемся, – говорю я. – По счастью, ко мне на помощь приехал флорист из самого Нью-Йорка!
– Как это изысканно! – восклицает Энтони. – Жду не дождусь посмотреть на их стиль! Надеюсь, он… или это она?
– Она.
– Она сумеет привнести манхэттенские нотки в магазин. В последнее время там этого очень не хватало.
И они снова переглядываются.
– Мы обе будем стараться изо всех сил, – заверяю я, теряясь в догадках, что означают эти взгляды.
– Тут понадобится