Иль будет дух мой коронован Вами. Новые переводы сонетов Шекспира. Александр Скальв

Читать онлайн.
Название Иль будет дух мой коронован Вами. Новые переводы сонетов Шекспира
Автор произведения Александр Скальв
Жанр Поэзия
Серия
Издательство Поэзия
Год выпуска 0
isbn 9785449683175



Скачать книгу

фиал. Ему богатством стать,

      Коль красоте твоей не вышел срок.

      В том нет запрета. Помещая в рост,

      Даёшь ты счастье в долг и потому

      Умножь себя в другом, ведь выбор прост,

      Будь твой процент хоть десять к одному.

      Десятикрат счастливей стань сейчас,

      Свой лик раз десять в детях повторив.

      И сдастся смерть, когда придёт ей час,

      Коль ты всегда в своём потомстве жив.

      Не дай, глупец, стать красоте твоей

      Добычей смерти и наследников – червей.

      Сонет 7. Письмо Родственнику. Сентябрь 1595.

      Когда с востока благодатный свет

      Слепит глаза пылающей главой,

      То взглядов, не отдавших дани, нет,

      Не павших в благодарности святой.

      Когда на пик небесного холма

      Светило, словно муж в расцвете лет,

      Свершит подъём, то сила в нём видна,

      Всё также шлют восторг ему вослед.

      Когда ж в закат усталый исполин

      Как дряхлый старец покидает день,

      То верный взгляд едва ли есть один,

      Отвратна всем грядущей ночи тень.

      И ты, прошла чьей жизни половина,

      Умрёшь ненужным, коль не будет сына.

      Сонет 8. Письмо Родственнику. Октябрь 1595.

      Сам – музыка, ты слышишь в ней печаль!

      Любовь и радость не ведут войну,

      Но любишь то, что выбросить не жаль,

      Иль рад дарам досадным. Почему?

      У верных струн звук слажен и силён,

      Но стал тебе отвратен их союз,

      Ведь вновь звучит упрёком мягким он,

      Как губишь ты себя без брачных уз.

      Но слушай, струны вторят в унисон,

      В супружестве нашедши свой черёд,

      Как мать, отец, дитя, все держат тон

      Одной и самой радостной из нот.

      Их песнь, где общий голос правит всем,

      Поёт тебе: «Один, не стань ничем!»

      Сонет 9. Письмо Родственнику. Ноябрь 1595.

      Глаза вдовы боишься увлажнить,

      Себя сжигая жизнью одинокой?

      О! Если без детей закончишь жить,

      Мир как жена всплакнёт. Но мало проку

      Скорбеть о сроке бестолковых дней,

      Унёсших образ твой с тобой в могилу,

      Ведь для обычных вдов глаза детей

      Хранят им облик мужа, дарят силу.

      С деньгами можешь поступать как мот,

      Мир от того их вовсе не теряет,

      Растрату ж красоты он не вернёт,

      Кто в рост не дал, её уничтожает.

      И нет любви к другим в груди того,

      Кто над собой творит такое зло.

      Сонет 10. Письмо Родственнику. Декабрь 1595.

      Лгать стыдно, что в тебе – любовь к другим,

      Коль зло творишь так глупо над собой.

      Быть может, пусть, ты многими любим,

      В тебе ж любви нет вовсе никакой.

      Ты злобою смертельной одержим,

      Да так, что козни строишь сам себе,

      Губя прекрасный кров, что лишь храним

      Обязан