.

Читать онлайн.
Название
Автор произведения
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска
isbn



Скачать книгу

зале пахло дымом, кожей и табаком. Вечерний свет падал косыми лучами на огромную печь, выложенную голубым фаянсом, вокруг которой сидели таможенники, покуривая длинные трубки. Трое наших рассказывали о стычке, едва не переросшей в бунт. Они говорили громко, гордо выпячивая грудь. Товарищи одобрительно хлопали их по спине. Белые воротнички отделяли багровые лица от черных одежд. Йорн смеялся вместе с ними. Один из офицеров знаком велел мне следовать за ним в кабинет. Сесть не предложил, прочел, подняв бровь, записи своих коллег, даже дверь оставил открытой, чтобы слышать продолжавшийся за стеной разговор. Он подумал немного, сцепив руки под подбородком, и наклонился вперед.

      – Как звать?

      – Гвен.

      – Гвен… – он ткнул пальцем в строчку в амбарной книге, – …Перхун, так?

      – Если угодно, да.

      Он пробормотал себе под нос цифры замеров и физические особенности, записанные ниже, помедлил.

      – Ты, значит, кашляешь, верно?

      – Да, случается.

      Он растянул губы в усмешке. Снова посмотрел на меня, быть может, ожидая объяснения или даже оправдания.

      – Что ж, – выдохнул он, – стало быть, так. Продолжим. Тебя нашли на морском берегу в… в… (он посмотрел в записи)… – Зулдиге, ты подтверждаешь?

      – Наверно…

      – Отвечай четко.

      Мое «да» заглушил взрыв смеха, в дверь просунулась голова одного из таможенников:

      – Скоро ты там с Заблудшим?

      – Сейчас приду, я почти закончил. Название корабля?

      – Корабля?

      – Как называется корабль, на котором ты приплыл?

      Я медлил с ответом. Меня так и подмывало рассказать о поездке на телеге Анку, но вспомнились советы Йорна. Почему бы, в конце концов, не соврать, не выдумать? Что это изменит в моем и без того нелепом положении?

      – Так что, Гвен Перхун, ты добирался вплавь? И не нахлебался?

      – «Старый Браз».

      – Это название корабля? Как пишется?

      Я уже начал привыкать к их странному языку и кое-как на нем изъяснялся, но понятия не имел, как прочесть слова по буквам.

      – Я жду.

      Я жестом дал понять, что хочу взять перо. Он поднял бровь и, развернув ко мне тетрадь, показал, куда вписать название корабля. Я вывел, высунув язык: Старый Браз. К гусиному перу я не привык, у нас они были стальные. Таможенник удовлетворенно кивнул.

      – Жить собираешься здесь, в Варме?

      – У стража Йорна, он обещал меня приютить.

      – Надолго?

      – Не знаю, поживу временно.

      – Ладно, пока я с тобой закончил. Больше тебя не держу. Но ты должен сообщать обо всех перемещениях за пределы Варма, твое дело еще не закрыто. Ступай, – отпустил он меня, помахав растопыренной ладонью.

      Йорн ждал меня во дворе у ворот, сияя улыбкой.

      – Молодчина, Гвен, я же говорил, что долго тебя не промурыжат. Пойдем пропустим по стаканчику, а потом я познакомлю тебя с моей милкой. Во всем Варме,