Название | Нет орхидей для мисс Блэндиш |
---|---|
Автор произведения | Джеймс Хедли Чейз |
Жанр | Крутой детектив |
Серия | Дэйв Фэннер |
Издательство | Крутой детектив |
Год выпуска | 0 |
isbn | 978-5-9524-3166-9 |
– Мы интересуемся девчонкой, подружкой Райли, Джонни, – заявил Эдди. – Ты ее не видел?
Джонни облизнул пересохшие губы. Ему хотелось пить. Но больше всего ему хотелось, чтобы все эти люди убрались из его дома.
– А я и не знал, что она его подружка, – сообщил он, – но она здесь.
Никто не пошевелился. Райли тяжело вздохнул, а Бэйли побледнел как полотно.
– Давай на нее посмотрим, Джонни, – предложил Эдди.
Джонни повернулся и открыл дверь. Он что-то сказал в темноту и посторонился. На балкон вышла мисс Блэндиш. Взоры всех присутствующих обратились на нее. Увидев собравшихся, она отпрянула и прижалась к стене.
Внезапно Уоппи, Эдди и Флинн выхватили револьверы.
– Заберите у них оружие, – бросил Ловчила, не отрывая взгляда от мисс Блэндиш.
– Давай, Док, – велел Эдди. – Мы тебя прикроем.
Док осторожно подошел к Бэйли и вытащил у него из кобуры револьвер. Тот даже не пошевелился, лишь судорожно сглотнул слюну. Потом Док забрал револьвер и у Райли. Старый Сэм неожиданно предпринял отчаянную попытку выхватить свой револьвер, но не успел. Уоппи прострелил ему голову. Пуля едва не обожгла Дока. Он отступил, что-то недовольно ворча под нос, в то время как Старый Сэм забился на полу.
Райли и Бэйли словно окаменели. У них перехватило дыхание.
Ловчила посмотрел на них, потом бросил на тело Старого Сэма голодный, волчий взгляд. Мисс Блэндиш вскрикнула, и Джонни поспешно втолкнул ее обратно в комнату.
– Не надо тебе на это смотреть, – вздохнул он.
Док и Уоппи вытащили тело Старого Сэма из дома и быстро вернулись.
Эдди подошел к Райли и ткнул ему дулом револьвера в грудь.
– Ну, приятель, – сказал он, тщательно выговаривая каждое слово, – комедия окончена. С вами все ясно. Давай колись. Кто эта девчонка?
– Я не знаю, – похрипел Райли, трясясь от ужаса.
– Зато мы знаем. – Эдди вцепился левой рукой в рубашку Райли и притянул того к себе. – Это дочка Блэндиша. Вы похитили ее и заодно бриллианты. Они у тебя, сосунок. Они сейчас с тобой. – Он залез к Райли в карман и вытащил ожерелье.
Наступила тишина, все смотрели на ожерелье. Потом Эдди отпустил Райли.
– Жаль мне вас, сосунки. – Эдди вздохнул так, будто ему было действительно их жаль. – Ваша песенка спета.
Он подошел к Ловчиле и отдал ему ожерелье.
Ловчила поднес ожерелье к свету и оцепенел от изумления.
– Смотри-ка, Док, – выговорил он. – Ничего вещичка? Гляди, как сверкает. Словно звезды на черном небе.
– Стоит целое состояние, – кивнул Док, любуясь ожерельем.
Ловчила поднял глаза на дверь в комнату наверху.
– Давай ее сюда, Эдди, – приказал он. – Я хочу с ней поговорить.
Эдди посмотрел на Дока, тот покачал головой.
– А как насчет этих ребят, Ловчила? – спросил Эдди. – Нам пора возвращаться к Ма. Она нас ждет.
Ловчила продолжал разглядывать ожерелье.
– Давай ее сюда, Эдди, – повторил он.
Эдди