Вампір із Сассексу (збірник). Артур Конан Дойл

Читать онлайн.
Название Вампір із Сассексу (збірник)
Автор произведения Артур Конан Дойл
Жанр Классические детективы
Серия Істини
Издательство Классические детективы
Год выпуска 1924
isbn 978-966-03-7836-0, 978-966-03-8132-2



Скачать книгу

ви знаєте, докторе Гакстейбл, його світлість не хоче, щоб ця справа набула розголосу. Він вважає за краще не посвячувати в неї зайвих людей.

      – Це легко виправити, – пробурмотів переляканий педагог. – Містер Шерлок Голмс може повернутися до Лондона ранковим потягом.

      – Не збираюся робити цього, професоре! – із ввічливою посмішкою сказав Голмс. – Північне повітря таке приємне й настільки корисне для здоров’я, що я вирішив згаяти кілька днів тут, на рівнинах, а вже розважатися буду, як зумію. Чи знайду притулок під вашим дахом, чи в сільському заїзді, це, природно, залежить лише від вас.

      Нещасний педагог розгублено роззявив рота, але тут його врятував звучний бас рудобородого герцога, що прозвучав наче гонг, яким закликають до обіду.

      – Містер Вайлдер має рацію, докторе Гакстейбл, вам варто було б порадитися зі мною. Але оскільки ви вже посвятили містера Голмса в усю цю справу, з нашого боку було б нерозумно відмовлятися від його допомоги. Вам немає потреби селитися в сільський заїзд, містере Голмс, буду радий прийняти вас у себе в Голдернесс-холі.

      – Красно дякую, Ваша світлосте. Однак в інтересах нашої справи, мабуть, мені краще залишитись тут, на місці подій.

      – Не хочу вас неволити, містере Голмс. Але якщо вам знадобиться якась інформація від мене чи містера Вайлдера, ми до ваших послуг.

      – Мені, мабуть, усе ж доведеться побувати в Голдернесс-холі, – повідомив Голмс. – А зараз, сер, я лише хотів би знати, як ви пояснюєте таємниче зникнення вашого сина.

      – Важко сказати, сер.

      – Даруйте, якщо торкнуся неприємної для вас теми, але без цього ніяк не можна. Чи не думаєте ви, що до цього причетна герцогиня?

      Міністр зволікав із відповіддю.

      – Ні, не думаю, – сказав він урешті-решт.

      – Тоді саме собою напрошується інше пояснення: можливо, хлопчика викрали, щоб отримати за нього викуп? Таких вимог не було?

      – Ні, сер.

      – Ще одне запитання, Ваша світлосте. Я знаю, що ви писали синові в день його зникнення.

      – Ні, це було напередодні.

      – Справді. Але він отримав ваш лист саме того дня?

      – Авжеж.

      – Чи не було в цьому листі чогось такого, що могло схвилювати його або подати йому ідею втекти?

      – Певна річ, ні, сер!

      – Лист ви відправили особисто?

      За герцога роздратовано відповів секретар:

      – Його світлість не має звички персонально надсилати свою кореспонденцію. Цей лист залишили разом із іншими на столі в кабінеті, й усю кореспонденцію я поклав у торбу для пошти.

      – Ви впевнені, що серед інших листів був і цей?

      – Атож, я його бачив.

      – Скільки листів ви написали того дня, Ваша світлосте?

      – Чи то двадцять, чи то тридцять. У мене широке листування. Але, мені здається, що ми дещо відхилилися від суті справи.

      – Ні, чому ж! – заперечив Голмс.

      – Я порадив поліції спрямувати пошуки на південь Франції, – продовжував герцог. – Повторюю: не