Кром желтый. Шутовской хоровод (сборник). Олдос Хаксли

Читать онлайн.
Название Кром желтый. Шутовской хоровод (сборник)
Автор произведения Олдос Хаксли
Жанр Зарубежная классика
Серия Зарубежная классика (АСТ)
Издательство Зарубежная классика
Год выпуска 1921
isbn 978-5-17-110720-8



Скачать книгу

начала она наставительно, но Анна ее перебила:

      – Да, да. Отлично. Понимаю. Подавление влечения, старые девы и все такое. Но к вам-то какое отношение имеют эти чувства?

      – Прямое, – ответила Мэри. – Я их боюсь. Это очень опасно – подавлять свои инстинкты. Я начинаю замечать у себя симптомы, похожие на те, о которых пишут в книгах. Мне постоянно снится, что я падаю в колодец, а иногда даже – что я карабкаюсь по лестнице. Это в высшей степени тревожно. И эти симптомы очевидны.

      – Неужели?

      – Так недолго и нимфоманкой стать, если не принять меры. Вы представить себе не можете, какие серьезные последствия влечет за собой подавление чувств, если вовремя это не прекратить.

      – Думаю, вы сгущаете краски, – выразила сомнение Анна. – Но я не вижу, чем могла бы вам помочь.

      – Мне просто хотелось поговорить с вами об этом.

      – Ну, разумеется; охотно и с радостью, дорогая.

      Мэри откашлялась и издала глубокий вздох.

      – Полагаю, – нравоучительно начала она, – полагаю, можно считать само собой разумеющимся, что у здравомыслящей молодой женщины двадцати трех лет от роду, выросшей в цивилизованном обществе в двадцатом веке, предрассудков нет.

      – Должна признаться, что у меня кое-какие есть.

      – Но они не имеют отношения к подавлению чувств.

      – Нет, таких не много, это правда.

      – Или, точнее говоря, к тому, как избавиться от необходимости подавлять чувства.

      – Именно.

      – Тогда примем это как базовый постулат, – сказала Мэри. Каждой черточкой своего юного круглого лица она демонстрировала исключительную серьезность, ее же излучали большие синие глаза. – Теперь переходим к желательности обретения опыта. Надеюсь, мы согласны в том, что наличие знания желательно, а неосведомленность – нет.

      Покорная, как один из почтительных учеников Сократа, от которых тот мог добиться любого нужного ему ответа, Анна согласилась и с этой предпосылкой.

      – Равным образом мы, надеюсь, едины во мнении, что замужество – это то, что оно есть.

      – То, что оно есть, – механически повторила Анна.

      – Отлично! – воскликнула Мэри. – И подавление чувств – это тоже то, что оно есть…

      – Конечно.

      – Из всего этого возможен единственный вывод.

      – Но это я знала еще до того, как вы начали, – заметила Анна.

      – Да, но теперь этот вывод доказан, – парировала Мэри. – Нужно во всем следовать логике. Теперь вопрос состоит в том…

      – Да какие же тут могут быть вопросы? Вы ведь обосновали свой единственно возможный вывод логически, это больше, чем могла бы сделать я. Остается лишь донести информацию до того, кто вам мил – кто вам мил по-настоящему, в кого вы влюблены, если позволите выразиться столь откровенно.

      – Так вот именно здесь и кроется вопрос! – вскричала Мэри. – Я ни в кого не влюблена.

      – Ну, тогда я бы на вашем месте подождала, пока это случится.

      – Но я не могу больше ночь за ночью видеть во сне, как я падаю в колодец. Это слишком опасно.

      – Что