Название | Краткий этимологический словарь. Более 5000 слов, их происхождение и датировка |
---|---|
Автор произведения | Григорий Багриновский |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 2018 |
isbn | 978-5-389-15284-7 |
бамбу́к (растение рода Bambusa). Из англ. bamboo или франц. bambou < порт. bambu, mambu < малайск. bambu.
бана́льный. Из франц. banal ‘обыкновенный’ < ‘обыденный’ < ‘общий’ < ‘принадлежащий крупному феодалу (сюзерену)’ < франк. ban ‘призыв сюзерена к жителям для исполнения общего долга (сельскохозяйственные работы, ополчение)’. Середина XIX в.
бана́н (растение рода Musa). Из франц. banane < язык баконго banam.
ба́нда. Из франц. bande < итал. banda ‘банда’ < ‘отряд нерегулярных войск’ < ‘военный знак, знамя’. Вторая половина XVIII в.
бандеро́ль. Из франц. banderole ‘ярлык об уплате пошлины, акциза’, ‘вымпел’ < итал. bander(u)ola, уменьш. от bandiera ‘знамя, флаг’. Конец XVIII в.
бандику́т (млекопитающее сем. Peramelidae). Из. англ. bandicoot < язык телугу (индийский штат Андхра Прадеш) pandikokku, букв. ‘свиная крыса’.
банк. Из нем. Bank < итал. banco ‘банк’ < ‘прилавок менялы’ < ‘скамья’. XVII в.
банкно́т. Тж. банкнота. Из франц. bank-note < англ. bank-note = bank ‘банк’ + note ‘запись, расписка, символ’. Первая половина XX в.
банкро́т. Из нем. Bankrott < франц. banqueroute < итал. bancarotto, букв. ‘разбитый банк’ < banca ‘скамья’ + rotta ‘разбитый’. Начало XVIII в.
бант. Из нем. Band (возможно, через польск. bant) < франц. bande ‘повязка’.
бар1 (единица измерения). Из греч. βαρύς ‘тяжёлый’. Начало XX в.
бар2 (питейное заведение). Из англ. bar ‘бар’ < ‘стол’ < франц. barre ‘брус, барьер, запор’. Начало XX в.
барабу́ля (рыба сем. Mullidae). Тж. барбуня, барабуня, барбуля. Из нов.-греч. Μπαρπούνι < итал. barbone.
бара́н (самец животного рода Ovis). Др.-рус. боранъ (XII в.), баранъ (XIV в.), укр., белор. баран, чеш. beran, словац. baran, польск. baran. Общепринятой этимологии нет. Возможно, через тюрк. (ср. тат. bärän ‘ягнёнок’) из др.-иран. *bārān < *vārān, родств. др.-инд. urana ‘ягнёнок, баран’ < и.-евр. *veren ‘баран, овца’. XII в.
барахло́. Родств. др.-рус. борошень ‘путевые пожитки’, диал. ‘приготовленные к дороге вещи; мелкое имущество’. Старшая форма – боръхло > борохло ‘изношенные, негодные носильные вещи’. Праслав. *borch- < и.-евр. корень *bher- ‘нести, носить’. XIX в. или ранее.
барбари́с (растение рода Berberis). Из научн. лат. berberis (как и франц. berbéris, англ. barberry), восходит к араб. barbārīs ‘берберская раковина’, название дано по внешнему сходству плода с такой раковиной.
ба́рбус (рыба рода Barbus). Из научн. лат. barbus < лат. barba ‘борода’.
барви́нок (растение рода Vinca). Из польск. barwinek, чеш. barvínek < лат. pervinca, vinca-pervinca – то же.
бард. Из франц. bard ‘певец, поэт’ < кельт. (гэльск. и ирл.) bard ‘певец’.
барелье́ф. Из франц. bas-relief ‘барельеф’, букв. ‘низкая выпуклость (рельеф)’ < нар.-лат. bassus ‘нижний’ + лат. relevāre ‘приподнимать’. Середина XVIII в.
ба́ржа́. Из англ. barge ‘несамоходное судно для перевозки грузов по рекам’ (1480) < ‘малое парусное судно’ или непосредственно из франц. barge < ст.-франц. barge < ср.-лат. barca ‘барка, плоскодонное судно, лодка’ < лат. barca ‘барка’, ‘лодка’ < греч. βᾶρις ‘персидская лодка’ < ‘египетская лодка’ < коптское bari, егип. br, bjr ‘тип речного судна’ < ‘плот’. Начало XVIII в.
ба́рий. Из научн. лат. Barium <