Название | Краткий этимологический словарь. Более 5000 слов, их происхождение и датировка |
---|---|
Автор произведения | Григорий Багриновский |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 2018 |
isbn | 978-5-389-15284-7 |
багу́льник (растение рода Ledum). Ср. укр. багно ‘болото, грязь’, ‘багульник’, белор. багун ‘багульник’, польск. bagno ‘болото’, ‘багульник’. Корень баг– тот же, что в праслав. *bag(ъ)no ‘болото, топь, жидкая грязь’. С начала XVIII в. или ранее.
бада́н (растение рода Bergenia). Из тюрк. badan, монг. бадан(г).
бадминто́н. Из англ. badminton < Badminton, название города в графстве Глостершир, откуда происходит эта игра. Середина XX в.
бадья́н (растение рода Illicium). Из тюрк., ср. cр.-тюрк. badijan, тат. badijan, madijan ‘анис’ < перс. bādyān или непосредственно из кит. pa-jén, ср.-кит. (кантонский диалект) pat-yan.
ба́за. Тж. устар. баз. Из лат. basis < греч. βάσις ‘основание, устойчивость’ < ‘шаг, нога, ступня’. Конец XV в.
база́льт. Из нем. Basalt < лат. basaltes ‘тёмный эфиопский мрамор’, термин, применённый Плинием Старшим («Естественная история», 36, 58) для basanites ‘вид сланца, используемый для проверки золота (по черте)’ < греч. βασάνιτης, от βάσᾰνος ‘пробный (пробирный) камень, проба’ < вероятно, из егип. bauhan ‘сланец’. По др. версии, от эфиопского basal ‘железосодержащий камень’. Середина XVIII в.
база́р. Из перс. bāzār, возможно, через тюрк. посредство. XV в.
байба́к (степной сурок Marmota bobac). Вероятно, заимствование из тюрк., ср. тат. bajbak ‘сурок’.
байда́ра. Тж. байдарка. Из вост.-сиб. языков, ср. ительменское байдара ‘морская гребная лодка с люками для гребцов’. Первая половина XVII в.
бакале́я. Из тюрк., ср. тур. bakkaliye ‘бакалея’, bakkal ‘торговец съестными припасами, бакалейщик’ < baql ‘зелень, травы, овощи’. Середина XVIII в.
бакенба́рды. Из нем. Backenbart, мн. ч. Backenbärte = Backe ‘щека’ + Bart ‘борода, усы’. Начало XIX в.
баклажа́н (растение Solanum melangena). Через тур. patlydžan, вост.-тюрк. patingän < араб.-перс. bādinjān – то же.
бакла́н (птица рода Phalacrocorax). Из тюрк., ср. стар. тат. baqlan, baγlan ‘дикий гусь’, чагат. baγlan.
бакс. Из мн. ч. англ. (амер.) разг. buck ‘доллар’ – bucks ‘доллары’, однако оно было воспринято как существительное ед. ч. и получило в русском языке окончание мн. ч. -ы – баксы. Конец XX в.
бакте́рия. Из научн. лат. bacterium, нем. Bakterie < греч. βακτηρία (ж. р.) ‘палочка’, βακτήριον (ср. р.), уменьш. от βάκτρον ‘палка, посох’. Термин предложил в 1838 г. немецкий зоолог и анатом К. Г. Эренберг (Ch.G. Ehrenberg, 1795–1876) в работе «Infusionsthierchen als volkommene Organismen». Середина XIX в.
бал. Из франц. bal < baller ‘танцевать’ < поздн.-лат. ballāre ‘плясать’ < греч. βάλλω ‘бросаю, валю’, осмысленного как βαλλίζω ‘танцую’. Начало XVIII в.
балага́н. Из эвенк. балаγан ‘жилище (деревянный, бревенчатый дом)’, ‘чум’, ‘шалаш’ или якут. балаγан ‘хижина из тонких брёвен в виде пирамиды’, ср. письм.-монг. balγasu(n), монг. балгас ‘город’, бур. балгааhан ‘овечий хлев’. Возможно, рус. слово заимствовано непосредственно из монг. Объяснение из перс. balaχanä ‘верхняя комната, комната над главным входом’ < balâ ‘верхний, высокий’ + χanä ‘жилище, дом’ сомнительно. XVII в.
балала́йка. Собств. русское. Возможно, из балабайка, сохранившегося в диалектах, тогда это сложение балы ‘лясы, баляса, россказни’ + байка ‘сказка, басня’. Возможен