Путешествия с тетушкой. Комедианты (сборник). Грэм Грин

Читать онлайн.
Название Путешествия с тетушкой. Комедианты (сборник)
Автор произведения Грэм Грин
Жанр Приключения: прочее
Серия Зарубежная классика (АСТ)
Издательство Приключения: прочее
Год выпуска 1966
isbn 978-5-17-107404-3



Скачать книгу

домой и сказать обо всем родителям.

      – В единственном числе. Мать не в счет, а где отец – точно не знаю. Он ужасно много путешествует. Секретные миссии. Не исключено, что он во Вьентьяне, до меня доходили сведения. Говорят, сейчас с ЦРУ дело швах.

      – А нет такого места, которое вы называете домом? – спросил я.

      – У нас с Джулианом было чувство, будто у нас есть дом, а потом он рассердился из-за того, что я забыла принять таблетку. Он очень вспыльчивый. Он говорит: «Если я буду вынужден все время напоминать тебе об этом, я лишусь свободы самопроявления, ты разве этого не понимаешь?» У него есть теория о том, что женщина всегда хочет кастрировать мужчину, и один из способов – лишить его возможности самопроявления.

      – А вам с ним было просто?

      – Мы могли обсуждать все что угодно, – сказала она с блаженной улыбкой, которую вызвало воспоминание, – травка, видно, снова возымела действие. – Искусство, секс, Джеймса Джойса, психологию.

      – Вам не следует курить эту гадость, – попытался я увещевать ее.

      – Травку? Но почему? Ничего дурного в ней нет. Кислота – другое дело[33]. Джулиан хотел, чтобы я попробовала кислоту, но я сказала ему, что не желаю. Ну, в смысле, не желаю калечить мои хромосомы.

      Временами я ни слова не понимал из того, что она говорила, и однако мне казалось, что я могу слушать ее до бесконечности и мне не надоест. В ней была какая-то мягкость и женственность, и этим она напоминала мне мисс Кин.

      Непонятно, как такое дикое сравнение родилось у меня в голове, но, может быть, это и было следствием того, что Тули называла «балдеть».

Глава 13

      Когда поезд въезжает в большой город, мне каждый раз это напоминает завершающие такты увертюры. Все сельские и городские темы нашего долгого путешествия зазвучали вновь: фабрика сменилась лугом, лента автострады – деревенской просекой, газовый завод – современной церковью; дома начали наступать друг другу на пятки, все чаще стали появляться рекламы автомобилей «фиат»; проводник, тот, что принес мне кофе, пробежал по коридору, спеша разбудить важного пассажира; наконец исчезли последние поля и остались одни лишь дома – дома, дома, бесконечные дома, и вдруг замелькало слово «Милан».

      – Вот мы и приехали, – сказал я Тули. – Хорошо бы нам позавтракать. Это последняя возможность сытно поесть.

      – А ваша мать… – начала было Тули.

      – Тетя, – сказал я. – Вот и она сама…

      Она шла вслед за проводником по коридору. Мне давно следовало бы догадаться, кто был этот важный пассажир. Она подошла к дверям купе, где мы сидели, и сморщила нос.

      – Чем вы тут занимались? – спросила она.

      – Курили и разговаривали, – сказал я.

      – Ты как-то необыкновенно оживлен, Генри. Совсем на тебя не похоже. – Она снова понюхала воздух. – Я готова поверить, что бедный Вордсворт все еще с нами.

      – Колоссально! Это я к тому, что вы знаете Вордсворта.

      Проводник прервал наш разговор:

      – Il у a un monsieur qui vous demande, madame[34], – сказал он, обращаясь к тетушке.

      За ее спиной через окно я увидел



<p>33</p>

Имеется в виду лизергиновая кислота – ЛСД.

<p>34</p>

Вас спрашивает какой-то господин, мадам (фр.).