Моя прекрасная принцесса. Ванесса Келли

Читать онлайн.
Название Моя прекрасная принцесса
Автор произведения Ванесса Келли
Жанр Исторические любовные романы
Серия Неправильные принцессы
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2016
isbn 978-5-17-982591-3



Скачать книгу

пересек комнату и остановился рядом с девушкой. Нет, он не крался, но что-то в его движениях напомнило ей… волка, бесшумно скользящего в ночи во время охоты. Чрезвычайно умного волка, уточнила для себя Джиллиан, волка, острые зубы которого запросто разорвут в клочки ее упорядоченную жизнь.

      Левертон был такой высокий, что ей пришлось запрокинуть голову, чтобы посмотреть ему в лицо. Джиллиан уткнулась взглядом в глаза дивного оттенка кобальта. Приходилось признать: они действительно поразительны.

      – Пожалуйста, поверьте, мисс Драйден, я не хотел никого оскорбить. Я всего лишь удивился некоторым подробностям относительно вашего положения, и это заставило меня забыть о манерах. – В глазах Чарлза сверкнули озорные искорки.

      При мысли, что он над ней смеется, у Джиллиан скрутило желудок. Но стоило Чарлзу улыбнуться – ее охватил сладостный трепет.

      – Ну же, дорогая мисс Драйден, – произнес он своим благородным голосом. – Умоляю простить меня, пока я не совершил чего-нибудь радикального – к примеру, не бросился к вашим ногам. Это было бы неловко для нас обоих.

      – Чертов хлыщ, – пробормотал Гриффин.

      Левертон проигнорировал его замечание, продолжая смотреть на Джиллиан. Сердце ее внезапно заколотилось, по шее вверх пополз жар.

      – Ну хорошо, – буркнула она. – Я вас прощаю.

      – Вы очень любезны, – отозвался Левертон. – Может, теперь мы начнем сначала, оставив эту неловкость позади?

      Что ж, до сих пор никто и никогда не называл ее любезной, в особенности когда речь шла о подобных глупостях.

      – Превосходная идея, – обрадовалась тетя Люси. – Ваша светлость, моя внучка, мисс Джиллиан Драйден.

      Герцог поклонился, как будто Джиллиан не рухнула через порог и последние несколько минут они не оскорбляли друг друга.

      – Джиллиан, я имею удовольствие представить тебя герцогу Левертону.

      – Боже праведный, да знаю я, кто он такой! – Джиллиан не удалось скрыть раздражения.

      – В таком случае сделай ему реверанс, моя дорогая. Подобающий.

      С трудом сдержавшись, чтобы не закатить глаза, – с точки зрения Джиллиан, один реверанс ничем не отличался от другого – она присела и тут же выпрямилась.

      – Над этим придется поработать. – Левертон слегка вскинул брови.

      Надо полагать, для него это означало в ужасе ахнуть.

      – Если спросите меня, так это все чушь, – заявила Джиллиан. – Все эти поклоны и расшаркивания – как крестьянин перед хозяином. Может, вам и сапоги заодно почистить?

      Его неодобрительный взгляд заставил ее моргнуть, и она едва не попятилась. Этот мужчина не любит, когда ему перечат.

      – Джиллиан Драйден, немедленно прекрати вести себя как невежественная особа! – рявкнула Люси.

      – Я понятия не имел, что у вас такие революционные наклонности, мисс Драйден, – заметил герцог. – До чего интересно. Нет, я не потребую от вас чистить мои сапоги. Мой камердинер этого не одобрит.

      Теперь он говорил утомленно. А если она ему надоела, он скорее