Название | Разбивая волны |
---|---|
Автор произведения | Кэрри Лонсдейл |
Жанр | Современные любовные романы |
Серия | |
Издательство | Современные любовные романы |
Год выпуска | 2016 |
isbn | 978-5-04-089499-4 |
– С ней тебе, наверное, труднее всего?
– Из всех четверых она самая шустрая и самая упрямая. Раньше я всегда думала, что чем больше у тебя детей, тем легче с ними справляться… – Фиби покачала головой. – Как бы не так!..
Я сочувственно взглянула на подругу и попыталась подбодрить ее улыбкой.
– Но на самом деле я очень счастлива, – добавила Фиби сквозь стиснутые зубы и, потянув себя пальцами за уголки губ, тоже изобразила улыбку. – Видишь?
– Ах, Фиби!..
Она с шумом выдохнула и заметно ссутулилась.
– Кого я пытаюсь обмануть? На самом деле я чертовски устала… К тому же мое недавнее свидание – единственное за… я уж не знаю за сколько лет! – закончилось полной катастрофой.
– Ты начала встречаться? – Когда на прошлой неделе мы разговаривали по телефону, Фиби ни словом не обмолвилась о своем желании встречаться с мужчинами.
– Моя соседка очень хотела познакомить меня со своим младшим братом. Он просто рос-кош-ный мужчина, я ни капли не шучу! В конце концов я согласилась – просто для того, чтобы она от меня отстала. Ну а если говорить откровенно, то мне уже давно хотелось отдохнуть и развеяться… – С этими словами Фиби продемонстрировала мне платье, которое держала в руках. На лифе виднелись наскоро замытые темные пятна. – Это было мое первое свидание с тех пор, как я рассталась со своим МБЗ – Мистером Большая Задница. И, представляешь, что сделал этот маленький говнюк?.. – Она сделала движение ногой, словно пытаясь стряхнуть вцепившегося в нее Керта. – Буквально перед тем, как мне выходить из дома, он пролил на меня виноградный сок. На мое единственное платье, в которое я еще влезаю! А ведь я так ждала этого свидания!.. Ты хоть представляешь, что это такое – свободный вечер после целой вечности рабства? Я не только надела свои лучшие трусики, я даже подушилась где только могла, а он…
– Фибс! Тише!
Женщина, стоявшая в очереди впереди нас, явно была шокирована откровенностью моей подруги, но Фиби не обратила на нее ни малейшего внимания.
– …Ну а поскольку ничего другого столь же красивого у меня не было, пришлось идти на свидание с рос-кошней-шим в моей жизни мужчиной в набивной ситцевой блузке с цветочным орнаментом, который выглядел точь-в-точь как обои в комнате моей бабушки, когда она еще была жива.
Фиби громко вздохнула, потом одернула свое вязаное платье, пояс которого каким-то образом оказался у нее чуть ли не на груди. С тех пор как в августе она побывала у нас в Сан-Луис-Обиспо, Фиби заметно пополнела, а ее некогда густые, волнистые волосы были небрежно стянуты в пучок, из которого торчали тусклые, секущиеся пряди.
– Между прочим, я действительно обиделась, что ты не позвонила мне и не предупредила о своем приезде, – сказала она, слегка подтолкнув меня под локоть. –