Там, где тебя ждут. Мэгги О`Фаррелл

Читать онлайн.
Название Там, где тебя ждут
Автор произведения Мэгги О`Фаррелл
Жанр Современная зарубежная литература
Серия Истории о нас
Издательство Современная зарубежная литература
Год выпуска 2016
isbn 978-5-04-090896-7



Скачать книгу

подобны кафедральным контрфорсам, изящный изгиб губ с рельефным желобком под носом, отливающая перламутром кожа с очаровательной легкой россыпью веснушек на безукоризненном носике.

      Позднее я выяснил, что ее тень никогда не падала на дверь кабинета пластического хирурга, что ее ждет стопроцентное, как ей нравилось выражаться, биологическое разложение. Я также мог бы подметить, что под грязным комбинезоном скрывается пара на редкость пышных округлостей. Однако в тот момент я полагал, что предпочитаю женщин с более весомыми формами, женщин, чьи тела соблазнительно прельщают, женщин, в чьей красоте имелись легкие изъяны, странности и скрытые тайны: легкое косоглазие, большой нос с горбинкой, как на римских монетах, и чуть оттопыренные уши.

      Нагнувшись, эта костлявая Мадонна Боттичелли подняла гаечный ключ и погрозила им мне.

      – Стойте там, где стоите! – крикнула она.

      Я замер на дороге.

      – Не беспокойтесь, – откликнулся я и едва не добавил: «Я пришел с миром», но вовремя опомнился; может, я еще находился слегка под кайфом? Возможно.

      – У меня нет намерений вредить вам.

      – Ближе не подходите! – воскликнула она, взмахнув гаечным ключом.

      Господи, какая-то дерганая особа.

      – Ладно, – примирительно ответил я, поднимая руки, – я остановился.

      – Кто вы? Что вам надо?

      – Да просто я увидел этого мальчика на дороге. Он сказал, что у вас спустила шина, и я пришел глянуть, не смогу ли чем-то помочь. Только и всего. Мне…

      Не сводя с меня взгляда, она слегка повернулась к мальчику и вступила с ним в долгий разговор по-французски. Ари быстро отвечал ей, и я заметил, что по-французски он вроде бы и не заикался. Интересное наблюдение, отметил я для себя.

      – Non, – слегка раздраженно продолжал возражать Ари, – non, maman, non.

      – Как вы нашли меня? – крикнула она мне.

      – Не понял?

      – Кто послал вас?

      – О чем вы? – Я совсем смутился. Похоже, мы вляпались в скверный шпионский роман. – Никто.

      – Не верю. Кто-то подговорил вас. Кто? Кому известно, что я здесь?

      – Послушайте, – заявил я, чувствуя, что сыт по горло. – Я понятия не имею, кто вы… Мне просто случилось проезжать мимо, я увидел одинокого мальчика на обочине и остановился спросить, все ли у него в порядке. Он упомянул про это спущенное колесо, и я подумал, что мог бы дойти и глянуть, не нужна ли помощь. Но, судя по обстановке, – я махнул рукой в сторону пикапа, – вы вполне справитесь сами, так что я ухожу. – Я поднял руку. – Хорошего вам дня. – Я повернулся к малышу: – До свидания, Ари. Приятно было познакомиться с тобой.

      – Д… – попытался он, – д-д-д…

      – Знаешь, что ты можешь сделать, если спотыкаешься на первой букве слова? – спросил я, поймав его взгляд.

      Ари ответил мне смущенным, испуганным взглядом заики.

      – Подыщи подходящую замену, другое слово, которое тебе легче произнести. Держу пари, – добавил я, что такой смышленый мальчик,