Как заполучить принцессу. Карен Хокинс

Читать онлайн.
Название Как заполучить принцессу
Автор произведения Карен Хокинс
Жанр Исторические любовные романы
Серия Дневники герцогини
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2013
isbn 978-5-17-102906-7



Скачать книгу

жене и первые несколько лет после ее смерти отказывался появляться в обществе.

      – Зато теперь вернулся. – Леди Шарлотта окунула ложку в горшочек с джемом и намазала им свой кекс. – Но вам нечего бояться, что он кем-то за это время увлекся, потому что ничего такого не произошло. Мы у него спрашивали.

      – Спрашивали у него?!

      – Конечно. – Герцогиня отставила чашку. – Иначе, как бы мы все узнали? Сначала он не слишком охотно обсуждал свою личную жизнь, но Шарлотта сумела его разговорить.

      – Да. Я сказала ему, что поскольку он снова оказался в рядах холостяков, не хотелось бы тратить время, представляя его каждой женщине, которую мы знаем.

      – Потом леди Шарлотта сказала ему, что нам нужно знать точно, какую именно искать для него жену. И его ответ позволил нам питать надежды в отношении вас, дорогая.

      Лили опустила глаза в чашку. «Богатый, красивый граф в поисках жены? Чего еще просить?»

      И все же перед глазами стоял образ высокого широкоплечего мужчины: грива черных волос, темно-зеленые глаза, низкий голос с акцентом…

      Но этому не суждено сбыться.

      Лили постаралась выкинуть мысли о нем из головы.

      – Я тоже хотела бы встретиться с графом. – Она посмотрела в глаза герцогине. – Уверена, мы станем прекрасной парой.

      Герцогиня и леди Шарлотта в ответ заулыбались и закивали.

      Глава 6

      Из дневников герцогини Роксборо

      «Декорации установлены, сцена готова. Осталось раздвинуть занавес…»

      – Все ли гости прибыли? – спросила Маргарет. В платье из голубого шелка с кремовыми розетками она выглядела великолепно. Рыжий парик украшала изумрудная булавка. Такие же камни сверкали у нее в ушах и на шее.

      Шарлотта глянула на Макдугала, тот покачал головой.

      – Мне кажется, Хантли еще не прибыл.

      – Черт бы все это побрал! Я специально просила его приехать пораньше, чтобы встретиться с мисс Балфур!

      – Может, он заболел?

      – Нет. – Герцогиня немного помолчала. Ее взор был обращен к гостям. – Мне показалось… я различила намек, всего лишь намек на упрямство в ответах его милости, когда говорила с ним о Лили, – вздохнула она наконец.

      – Разве? – Шарлотта даже растерялась. – Мне показалось, он был счастлив говорить с нами.

      – Он был вежлив, но и только. Поэтому я думаю, сегодня он пришлет нам записку, в которой без обиняков заявит, что не позволит собой манипулировать.

      – О боже! Это расстроит наши планы!

      Герцогиня нахмурилась.

      – В наши планы не входят никакие манипуляции. Мы просто даем двоим шанс встретиться и, если позволит судьба, влюбиться.

      – О, совершенно верно. Не знаю, что на меня нашло.

      – Надеюсь, он преодолеет свои сомнения. Представить не могу, что мисс Балфур способна влюбиться в упрямца.

      Маргарет оглядела зал. При виде пар, кружившихся в центре, ее раздражение мигом улеглось.

      – Я хотела, чтобы они встретились, когда рядом никого не будет, но теперь мисс Балфур впервые увидит своего графа здесь,