Божественная комедия. Данте Алигьери

Читать онлайн.
Название Божественная комедия
Автор произведения Данте Алигьери
Жанр Европейская старинная литература
Серия #правильные_книги
Издательство Европейская старинная литература
Год выпуска 1307
isbn 978-5-699-98195-3



Скачать книгу

Местопребыванье

      100 Где Рустикуччи, Арриго, Моска,

      Тегьяйо5? В мире добрыми делами

      Они известны были. Иль горька

      103 В Аду их участь, или Небесами

      Дарована теперь им благодать

      И мир овладевает их сердцами?

      106 Так где ж они? И как мне их узнать?»

      Чиакко мне сказал: «Искать их надо

      Не в Небесах, – там их не отыскать, —

      109 Но ниже, в глубине подземной Ада, —

      Ты встретишь их, когда сойдешь туда,

      В числе теней: прощенье и пощада

      112 Им неизвестны будут никогда.

      Прошу тебя: из этих мест унылых,

      Когда вернешься к людям ты, тогда

      115 Им обо мне напомни… Я не в силах

      Вновь говорить. Дождь жжет сильней огня…»

      Его глаза, – темно в них, как в могилах, —

      118 Перекосились вдруг; он на меня

      Взглянул и снова низко опустился

      В среду слепцов6, чело свое склоня.

      121 «Пока, трубя, архангел не явился,

      Пока Судья Небесный не сойдет», —

      Сказал поэт, – и сильно я смутился:

      124 «Казня теней, дождь адский не пройдет.

      А в Судный день все тени возвратятся

      В свои могилы; быстро в свой черед

      127 В свой прежний образ, в плоть преобразятся

      И будут ждать последнего Суда».

      Вперед мы стали тихо подвигаться

      130 По мрачному пространству, и тогда

      Смесь грязи и Теней мы увидали;

      Про Страшный суд в грядущие года

      133 Мы по дороге тихо толковали.

      «Учитель! – между прочим я спросил, —

      Усилятся ль их муки и печали,

      136 Иль ослабеют кары адских сил,

      Когда суда последний день настанет?»

      «Знай, смертный, – спутник мой проговорил, —

      139 Чем ближе к совершенству каждый станет,

      Тем ближе для него добро и зло.

      Хоть эту сволочь адскую не тянет

      142 Достичь до совершенства, – не могло

      Родиться в них подобное стремленье, —

      Но осеняет грешников чело

      145 Надежда, и пощады и прощенья

      Все ждут они в день Страшного суда».

      Мы шли. Не передам я в песнопенье

      148 Всего, что говорили мы тогда.

      Но вот у спуска Плутуса7 нашли мы,

      Который был врагом людей всегда:

      151 Для Плутуса все люди нестерпимы.

      Песня седьмая

      Путники спускаются в четвертый круг Ада, где у входа встречают Плутуса. Вергилий его усмиряет, и он падает ниц. Круг, где страдают скупцы и расточители, раскрывается перед путниками. Рассуждение Вергилия о фортуне. Он ведет Данте в другой круг Ада, где тени караются за зверство.

      1 «Papé Satán, papé Satán, aleppe!»1

      Так грозно адский Плутус зарычал,

      Встречая криком нас в своем вертепе.

      4 Но мне певец всеведущий сказал:

      «Не бойся неожиданной преграды…

      Вредить он нам не может… Прочь, шакал!»

      7 Он говорил, остановивши взгляды

      На