Не позвать ли нам Дживса?. Пелам Вудхаус

Читать онлайн.
Название Не позвать ли нам Дживса?
Автор произведения Пелам Вудхаус
Жанр Классическая проза
Серия Дживс и Вустер
Издательство Классическая проза
Год выпуска 1953
isbn 978-5-17-059422-1, 978-5-403-01343-7



Скачать книгу

положении, чтобы идти на такой риск. Потому я вам так настойчиво советовал вторую ставку капитана Биггара не принимать. Чуяло мое сердце. Конечно, вероятность, что этот дубль окажется выигрышным, была невелика, но когда я увидел, как Мамаша Уистлера проходит к старту под нашей трибуной, у меня кошки на душе заскребли. Эти длинные ноги, этот могучий круп…

      – Перестаньте, Дживс.

      – Хорошо, милорд.

      – Я хочу забыть Мамашу Уистлера.

      – Понимаю вас, милорд.

      – А кто он вообще-то такой, этот Уистлер?

      – Довольно известный художник – пейзажист, портретист и жанрист, милорд, родился в Лоуэлле, штат Массачусетс, в 1834 году. Его «Портрет моей матери», написанный в 1872 году, особенно ценимый знатоками, был в 1892 году приобретен французским правительством для Люксембургской галереи в Париже. Его работы отмечены печатью индивидуальности и славятся изысканной гармонией красок.

      Билл перевел дух.

      – Какой, вы говорите, гармонией? Изысканной?

      – Да, милорд.

      – Понятно. Спасибо, что вы мне сказали. А то я очень беспокоился насчет его гармонии. – Билл задумался. – Дживс, если дело примет наихудший оборот и Биггар схватит меня за руку, можно ли рассчитывать, что мне скостят срок по закону об игорных долгах?

      – Боюсь, что нет, милорд. Вы взяли у этого господина наличные. Это денежная сделка.

      – Значит, по-вашему, это кутузка?

      – Полагаю, что так, милорд.

      – И вас тоже заметут, как моего секретаря?

      – Вполне возможно, милорд. Тут я не вполне уверен. Надо будет проконсультироваться с моим адвокатом.

      – Но мне точно светит посадка?

      – Да, милорд. Но сроки, как я слышал, дают небольшие.

      – Представляете себе, что будет в газетах? Девятый граф Рочестер, чьи предки проявили отвагу на поле брани при Азенкуре, позорно бежал с поля в Эпсоме, преследуемый рассвирепевшим игроком на скачках. Мальчишки-газетчики с ума сойдут от счастья.

      – Да, можно не сомневаться, что обстоятельства обращения вашего сиятельства к общедоступному букмекерству привлекут широкий общественный интерес.

      Билл, расхаживавший по комнате из угла в угол, замер на одной ноге и устремил на собеседника взгляд, полный укоризны.

      – А чья это была идея, чтобы я пошел в общедоступные букмекеры? Ваша, Дживс. Не хочу вас бранить, но признайтесь: это вы придумали. Вы были этим самым, как это говорится?..

      – Fons et origo mali,[11] милорд? He отрицаю. Но если помните, милорд, мы тогда оказались в довольно затруднительном положении. Было ясно, что предстоящая женитьба вашего сиятельства требует увеличения доходов. Мы просмотрели в телефонном справочнике весь раздел объявлений о вакансиях, надеясь найти какое-нибудь занятие для вашего сиятельства. И исключительно потому, что ничего подходящего не попадалось, а дошли уже до буквы «р», я выдвинул предложение насчет регистрации ставок на ипподроме, просто faute de mieux.

      – Фо де что?

      – Mieux, милорд. Французское выражение. Мы бы сказали: «За неимением лучшего».

      – Ослы эти французы! Нет чтобы говорить просто по-английски.

      – Может



<p>11</p>

Корень и источник зла (лат.).