Фауст. Иоганн Гете

Читать онлайн.
Название Фауст
Автор произведения Иоганн Гете
Жанр Зарубежная драматургия
Серия
Издательство Зарубежная драматургия
Год выпуска 1831
isbn



Скачать книгу

она влюбилась?

      Брандер

      Бежит назад, бежит вперед,

      Везде грызет и гложет;

      Во всякой грязной луже пьет,

      А боль унять не может.

      Бедняга скачет там и тут,

      Но скоро ей пришел капут:

      Ужель она влюбилась?

      Хор

      Ужель она влюбилась?

      Брандер

      Средь бела дня она в пылу

      Вбежала в кухню, села

      В предсмертных корчах на полу

      И жалобно пыхтела.

      А повар злой, смеясь, твердит:

      Ага! Со всех концов свистит –

      Ужель она влюбилась?»

      Хор

      Ужель она влюбилась?

      Зибель

      Вишь, умники! Нашли себе отраду!

      Как будто нет и подвига славней,

      Чем дать бедняжке крысе яду!

      Брандер

      Давно ли крысы в милости твоей?

      Альтмайер

      Эх ты, пузан с башкою лысой!

      В несчастье тих и кроток он:

      Сравнил себя с распухшей крысой –

      И полным сходством поражен.

      Входят Фауст и Мефистофель.

      Мефистофель (Фаусту)

      Тебя ввожу я с первого же шага

      В веселый круг. Вот буйная ватага:

      Взгляни, как жить возможно без забот!

      Для них – что день, то праздник настает.

      С плохим умом, с большим весельем в мире

      Ребята скачут в танце круговом,

      Точь-в-точь котята за хвостом.

      Им только б был кредит в трактире

      Да не трещала б голова –

      Так все на свете трын-трава!

      Брандер

      Душа моя приезжих сразу чует:

      В них по манерам я чужих узнал сейчас;

      Они и двух часов не пробыли у нас.

      Фрош

      Ты прав! Ни перед кем наш Лейпциг не спасует:

      Как маленький Париж, он свой народ шлифует.

      Зибель

      Ты их откуда же считаешь, из каких?

      Фрош

      Уж предоставьте мне! Я только им поставлю

      Бутылочку винца, так без труда я их

      Всю подноготную поведать нам заставлю.

      Они, должно быть, не простые, брат:

      Недаром зло и гордо так глядят.

      Брандер

      Знать, шарлатаны, черт их подери!

      Альтмайер

      Должно быть, так.

      Фрош

      Так надо к ним придраться.

      Мефистофель (Фаусту)

      Народец! Черт меж них, а им не догадаться:

      Хоть прямо их за шиворот бери.

      Фауст

      Поклон вам, господа!

      Зибель

      Спасибо за поклон.

      (Взглянув искоса на Мефистофеля, в сторону.)

      Но отчего прихрамывает он?

      Мефистофель

      Присесть к столу прошу я позволенья.

      Хорошего вина здесь получить нельзя,

      Так мы найдем в беседе наслажденье.

      Альтмайер

      Вы