Одинокие люди. Герхард Гауптман

Читать онлайн.
Название Одинокие люди
Автор произведения Герхард Гауптман
Жанр Зарубежная драматургия
Серия
Издательство Зарубежная драматургия
Год выпуска 1891
isbn



Скачать книгу

Наоборот. Я чувствую ужасное уважение к ней.

      Браун. Ну вот еще!.. Иногда она бывает очень резка, но к этому очень скоро привыкаешь. (Пауза).

      Катя. Вон Ганс оставил свою рукопись. Понимает ли она в этом что-нибудь?

      Браун. Да, я думаю.

      Катя. Право? Ах! При столкновении с такими развитыми людьми нам, бедненьким, приходится играть очень жалкую роль.

      Браун. Ну, вот еще. Я тоже не много учился. Но на меня не производит это впечатления, – эта школьная ученость.

      Катя. Вероятно, она блестяще говорит?

      Браун. Блестяще? О, нет! Она говорит просто, как и мы все. Она, действительно, довольно умна, но все-таки… Право, вы уж чересчур скромны и потому…

      Катя (улыбаясь). Девочкой я была большою трусихой. Я боялась решительно всего и целые дни ничего не делала. Мало-по-малу я отучилась от этого, а теперь опять сделалась застенчивой и больше всего боюсь говорить (Обращаясь к г-же Фокерат). Матушка, нужно поставить еще один прибор.

      Г-жа Фок. (говорит с веранды, где накрывают стол для обеда). Кто-же еще пришел?

      Катя. А фрейлен?..

      Г-жа Фок. Кто? Ах, да! хорошо!

      Катя (Брауну со вздохом). Я совсем порченая. Стараешься исправиться, да что теперь поделаешь? уж поздно (останавливается перед букетом из роз). Посмотрите, как красиво. Розы все еще держатся (подносит Брауну понюхать) и как еще сильно пахнут!

      Браун. Прелесть!

      Катя (ставя букет на место). Она молода?

      Браун. Кто?

      Катя. Фрейлен Мар.

      Браун. Право не знаю, сколько ей лет.

      Катя. Мне уже 22-й. Да. да, я стареюсь.

      Браун. Да, очень (смеется).

      Катя. Ах, какая я ограниченная душонка!

      Г-жа Фок. (просовывает голову в дверь). Дети, все готово (Прячется и с веранды кричит в сад). Папа, папа! (Г-н Фокерат и пастор, оба в прекрасном настроении духа, поднимаются по лестнице на веранду).

      Г-н Фок. (у растворенной двери с пальто пастора в руках). Будьте любезны. Войдите и разденьтесь. Ха-ха-ха (смеется):

      Пастор (со шляпой и палкой в руках, курит и смеется). Ха-хаха, в самом деле смешно, послушайте только, как забавно.

      Г-н Фок. И это действительно факт, г-н пастор (вешает пальто).

      Пастор. "Г-н новопредставленный" (смеется). Г-н новопредставленный, чего вы желаете? (смеется, вешает плащ и шляпу, шапочку оставляет на голове).

      Г-н Фок. (тоже смеясь). "Г-н новопредставленный". (К Брауну). У нас в деревне были похороны. Носильщики стоят около гроба (изображает на лице страх); вдруг что-то шевелится. Вероятно кто-нибудь подвинулся или что-нибудь в этом роде (изображает ужас). Все отскакивают. Только сторож сбирается с духом, он храбрый, он подходит осторожно к гробу и – ха-ха-ха – стучит: (пальцем стучит по столу, подражая голосу сторожа). "Г-н новопредставленный, что вам угодно?" (Все хохочут).

      Пастор. Послушайте только. Это правда. Я сам знаю этого сторожа.

      Г-жа Фок. (входя). Папахен, прошу, пока суп не остыл.

      Г-н Фок. Г-н пастор, пожалуйте.

      Пастор.