Вдали от безумной толпы. Томас Гарди

Читать онлайн.
Название Вдали от безумной толпы
Автор произведения Томас Гарди
Жанр Зарубежная классика
Серия Зарубежная классика (АСТ)
Издательство Зарубежная классика
Год выпуска 1874
isbn 978-5-17-104760-3



Скачать книгу

отыскала?

      – Спросила, которое окно твое. Не сердись!

      – Сегодня я тебя не ждал. По правде, я совсем не думал, что ты придешь. Ты могла меня и не найти. Завтра я дежурный.

      – Ты сам говорил, чтоб я пришла.

      – Я сказал, ты могла бы…

      – Ну да. Ты рад мне, Фрэнк?

      – О да. Рад.

      – Ты выйдешь?

      – Не могу, дорогая Фэн! Уже протрубили отбой, ворота закрыли, увольнительной у меня нет. До завтрашнего утра мы все заперты здесь, точно в тюрьме.

      – Так значит до завтра я тебя не увижу! – Голос девушки разочарованно дрогнул.

      – Как ты попала сюда из Уэзербери?

      – Пешком. То есть часть пути прошла пешком, остальное проехала на возах.

      – Удивила ты меня.

      – Да я и сама удивилась. Фрэнк, а когда это будет?

      – Что?

      – То, что ты обещал.

      – Чего-то не помню.

      – Помнишь! Не притворяйся, не мучь меня! Мне совестно первой говорить то, что должен говорить мужчина.

      – А ты скажи. Это ничего.

      – Я? Ну изволь… Когда мы поженимся, Фрэнк?

      – Вот ты о чем… Что ж, сперва добудь хорошую одежду.

      – Деньги у меня есть. А мы поженимся по объявлению или по лицензии?

      – По объявлению, наверное.

      – Мы ведь в разных приходах живем.

      – Да? И что с того?

      – О нашей помолвке должны будут в обеих церквях объявить: в моей, Святой Марии, и в твоей.

      – Это закон такой?

      – Да. О, Фрэнк, выходит, я тебе навязываюсь?! Прошу, дорогой Фрэнк, не думай обо мне дурно, я ведь так тебя люблю! И ты столько раз обещал на мне жениться, и я… я… я…

      – Ах, не плачь теперь! Это глупо! Женюсь, раз обещал.

      – Так я объявлю о нашей свадьбе в своем приходе, а ты в своем?

      – Да.

      – Завтра?

      – Нет, не завтра. Мне нужно несколько дней.

      – Ты получил разрешение у начальников?

      – Нет, пока нет.

      – Как? Ты же еще в Кестербридже сказал, что оно у тебя почти в кармане?

      – Видишь ли, я забыл спросить. Ты явилась так нежданно!

      – Да, да, мне не следовало беспокоить тебя. Сейчас я уйду. А ты навестишь меня завтра у миссис Твиллс на Норт-стрит? Я бы не хотела снова приходить сюда. Тут кругом дурные женщины. Люди подумают, будто я одна из них.

      – И верно, милая, не приходи. Уж лучше я к тебе. Доброй ночи.

      – Доброй ночи, Фрэнк, доброй ночи!

      Снова послышалось дребезжание окна: теперь оно закрылось. Маленькая фигурка зашагала прочь. Когда она миновала угол здания, из-за стены донеслось приглушенное восклицание: «Хо-хо, сержант! Хо-хо!» Затем последовали слова, произнесенные тоном увещевания, однако они потонули в хохоте, едва отличимом от бульканья маленьких водоворотов в реке.

      Глава XII

      Фермеры. Правило. Исключение

      Первым наглядным доказательством того, что Батшеба в самом деле вознамерилась управлять фермою самолично, а не через поверенного, стало ее появление на кестербриджском хлебном