Приключения Джейкоба Фейтфула. Фредерик Марриет

Читать онлайн.
Название Приключения Джейкоба Фейтфула
Автор произведения Фредерик Марриет
Жанр Исторические приключения
Серия
Издательство Исторические приключения
Год выпуска 1834
isbn



Скачать книгу

IX

      Два Тома ставят условия. Мирный договор между двумя воюющими сторонами ратифицирован. Песни и ужин.

      Том греб обратно; на половине расстояния между берегом и баржей он нагнулся.

      – Том, Том! – закричала ему с берега мать. – Не смей, Том.

      – Том, Том! – закричал с баржи отец, грозя кулаком. – Не смей, Том!

      Но Том был в полной безопасности. Из корзины с провизией, которую мать дала ему для отца, он вынул бутылку и стал пить из нее.

      – Довольно, Том! – крикнула она ему с берега.

      – Слишком много, мошенник! – крикнул отец с баржи.

      Но Том пил, не обращая на них внимания, пока не нашел, что достаточно угостил себя. Наконец он спокойно подвел ялик к барже, передал мне корзину и сверток чистого белья.

      Взобравшись на палубу, Том кинулся в главный люк.

      – Ты хочешь поговорить со мной, отец? – с улыбкой спросил Том, поглядывая на меня. – В чем дело?

      – В чем дело, мошенник? Как ты смел начать бутылку?

      – Бутылку? Да бутылка цела.

      – Я говорю о виски. Как ты смел пить его?

      – Я был между тобой и матушкой, а потому выпил за ваше здоровье. Разве я не почтительный сын?

      – Жаль, что у меня нет ног.

      – То есть, тебе жаль, что у тебя нет грога? И ты сам во всем виноват. Зачем ты мне не доверяешь? Если бы ты не закрывал шкафа в каюте, я не угощался бы.

      В эту минуту Том наклонился, чтобы завязать шнурок одного башмака.

      Рассерженный старый Том перегнулся через кирпичи, которые несла баржа, в надежде схватить сына за ворот, но, не заметив беспорядка в сложенном ряде этого товара, завяз своей деревянной ногой между раздвинувшимися кирпичами. Старый Том попробовал освободиться и не мог.

      – Том, поди сюда, – закричал он, – вытащи меня!

      – Нет, – спокойно ответил младший Том.

      – Джейкоб, Джейкоб, поди сюда. Том, беги и стань на руль!

      – Нет, – ответил Том.

      – Джейкоб, брось руль, баржа будет хорошо дрейфовать несколько минут. Помоги мне.

      Но меня забавляла эта сцена, и мне было жаль юного Тома, а потому я объявил, что не могу бросить руля, так как в этом случае баржа села бы на мель…

      – Ах ты мошенник. Том! Что же? Прикажешь мне весь день торчать здесь?

      – Нет, отец, я думаю, ты не останешься в кирпичах: я помогу тебе. – Ну так за чем же дело стало?

      – Мне нужно прежде поставить условия. Неужели ты думаешь, что я помогу тебе задать мне колотушки?

      – Я не буду бить тебя, Том. Если я сделаю это, изломай мои деревяшки.

      – Ну, отец, я думаю, мы оба поквитались. – То есть как это?

      – Да ты сегодня утром закрыл от меня все, а теперь сам попался под затвор. Слушай, если я отворю тюрьму твоей ноги, отворишь ли ты дверцы шкафа?

      – Да.

      – И ты обещаешь мне дать рюмочку после обеда?

      – Да.

      Обещание было дано, и юный Том пришел отцу на выручку: сбросив несколько верхних кирпичей, он освободил