Россыпи звёзд. Стихи и переводы. Павел Алешин

Читать онлайн.
Название Россыпи звёзд. Стихи и переводы
Автор произведения Павел Алешин
Жанр Поэзия
Серия
Издательство Поэзия
Год выпуска 0
isbn 9785448527395



Скачать книгу

пеной

      у берега крутого, а вдали…

      Вдали сопрано нежное сирены.

      И тянутся к ней, словно корабли,

      влекомые неведомою силой

      все чувства и все помыслы мои,

      души моей уставшей и унылой.

      3

      На языке божественном, неясном

      о чём поешь ты? Тайну мне открой!

      Я не пойму… но голос твой прекрасный

      сулит своим звучанием покой.

      То правда или ложь? иль всё – едино?

      Без одного другому не бывать.

      Но есть ли между ними середина?

      …Замолкли звуки, тишина опять

      заполнила собою всё пространство.

      Мгновенья ощущал я благодать,

      но море – это мир непостоянства.

      Рождение Венеры

      Ты выходишь из волн, освещённая радостным солнцем,

      и тебя охраняет заботливый ветер.

      Каждый шаг твой чарующей музыкой льётся.

      и твой лик беззаботен и светел.

      Ты ступаешь по берегу в лёгком струящемся платье,

      на песке оставляя – как чудо – следы,

      из которых, сплетаясь в любовных объятьях,

      вырастают живые цветы.

      Ты идёшь. Никому неизвестен твой путь. Милосердно

      тихим взором спасаешь ты всех от печали.

      Облака, прежде бывшие тогою серой,

      белоснежной туникою стали.

      Ты – душа красоты. И твой облик, как мир, гармоничен:

      В нём небесное нежно едино с земным.

      ……………………………………………

      ……………………………………………

      Харон – Орфею

      Как сладостно звучит твоё страданье…

      Молчи, Орфей, и мертвых не тревожь!

      Зачем напоминаешь им о жизни?

      В их честь уже давно свершили тризны…

      Но не уйти от звука лиры – дрожь

      твоей тоски объяла мирозданье.

      Молчи, молчи! В подземном царстве нет

      надежды. Не пройдет она – у входа

      стоять придется ей: природа

      сама установила ей запрет.

      О, пой же, пой! Я вечный свой обет

      забуду, только пой, – по мёртвым водам

      я провезу тебя, под мрачным сводом,

      туда, где никогда не виден свет.

      Песня Орфея

      Счастье так же хрупко, как и красота,

      так же неподвластно,

      так же беспричинно, но ведь неспроста

      мы ему причастны.

      Так же, как страданью.

      Нити наших судеб были сплетены

      волей мирозданья.

      Отчего же были мы разлучены

      смертью утром ранним?

      Нет тебя со мною.

      Как же мало счастьем нам дается дней!

      много как – тоскою.

      Ты была прекрасна. Ты была моей

      верною женою.

      Но тебя не стало.

      Царство я Аида песней покорил,

      и тебя отдал он.

      Но, ему не веря, я тебя сгубил,

      взглядом – как кинжалом.

      И ушёл ни с чем я.

      Ко всему на свете – даже к пустоте

      равнодушно время.

      Сколько –